| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | a szukajcie pokoja miastu, do niegożem to was przenieść kazał, a modlcie się zań ku Panu, bo w jego pokoju będzie pokoj wam. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Szukaycie pokoiu temu miastu do ktoregom was przeniosł modlcie się Panu za nie, abowiem za iego pokoiem w pokoiu zostaniecie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I szukajcie pokoju miasta, do któregom was przeprowadził, a módlcie się za nie do Pana; bo w jego pokoju będzie wam pokój. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Szukajcie też pokoju miastu temu, do któregom was przeniósł, a módlcie się za nie Panu; bo w pokoju jego będziecie mieli pokój. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zabiegajcie o pokój dla tego miasta, do którego was uprowadziłem, i módlcie się za nie do PANA, bo od jego pokoju zależy wasz pokój. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A starajcie się o pomyślność miasta, do którego uprowadziłem was, a módlcie się za niém do Wiekuistego; albowiem w pomyślności jego będzie własna pomyślność wasza! |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zabiegajcie o pomyślność tego miasta, do którego zaprowadziłem was w niewoli i proście Boga za nie, albowiem jego pomyślność będzie waszą pomyślnością. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Zabiegajcie o pomyślność kraju, do którego was zesłałem, i módlcie się zań do Jahwe, bo od jego pomyślności zależy wasza pomyślność”. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Starajcie się o pomyślność kraju, do którego was zesłałem na wygnanie. Módlcie się do Pana za niego, bo od jego pomyślności zależy wasza pomyślność. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A starajcie się o pomyślność miasta, do którego skazałem was na wygnanie, i módlcie się za nie do Pana, bo od jego pomyślności zależy wasza pomyślność! |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Troszczcie się o dobro kraju, do którego zostaliście uprowadzeni. Módlcie się za tę krainę do Pana, bo od jej pomyślności zależy także wasz dobrobyt. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Starajcie się o pomyślność miasta, do którego was uprowadziłem oraz módlcie się za nim do WIEKUISTEGO; ponieważ w jego pomyślności będzie wasza własna pomyślność! |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Starajcie się o pomyślność miasta, do którego skazałem was na wygnanie, módlcie się za nie do PANA, od jego pomyślności zależy wasza pomyślność! |