« Jer 29:8 Księga Jeremiasza 29:9 Jer 29:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
bo fałszywie oni prorokują wam w ji❬mieni❭u mem, a nie posłałem jich, mowi Pan.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Fałesznieć wam przez imię moie prorokuią gdyżem ich nie posyłał, mowi Pan.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo oni fałszywie wam prorokują imieniem mojem, a nie posłałem ich, mówi Pan.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo wam oni kłamliwie prorokują w imieniu mojem; nie posłałem ich, mówi Pan.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bo oni prorokują wam kłamliwie w moje imię. Nie posłałem ich, mówi PAN.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Albowiem kłamliwie prorokują wam w imieniu Mojém; nie posłałem ich! rzecze Wiekuisty.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Albowiem oni kłamliwie wam prorokują w mojem imieniu; nie posłałem ich – rzecze Bóg.
8.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Albowiem kłamliwie wieszczą wam oni w moim imieniu: nie posłałem ich” — wyrocznia Jahwe.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Oni bowiem prorokują wam kłamstwo w moje imię. Nie posłałem ich – wyrocznia Pana.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Albowiem oni kłamliwie wam prorokują w moim imieniu, nie posłałem ich – mówi Pan.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Fałszywie bowiem prorokują wam, powołując się przy tym na moje Imię. Ja żadnego z nich nie wysyłałem.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ponieważ kłamliwie wam prorokują w Moim Imieniu; nie posłałem ich mówi WIEKUISTY.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo oni prorokują kłamstwa w moim imieniu. Ja ich nie posłałem – oświadcza PAN.