| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y podam ludzi ty co złamali przymierze moie, a nie trzymali mocnie słowa przymierza, ktore przedemną slubowali, gdy rozcięli cielca na dwie części, a przeszli przez pośrodek ich. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I podam męże, którzy przestępują przymierze moje a nie strzegli słów przymierza, na które zezwolili przed oczyma memi, cielca, którego rozcięli na dwie części i chodzili między częściami jego: |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Podam zaiste tych ludzi, którzy przestąpili przymierze moje, którzy nie dotrzymali słów przymierza tego, które uczynili przed twarzą moją, gdy cielca na dwoje rozcięli, i przeszli między częściami jego; |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wydam tych ludzi, którzy przekroczyli moje przymierze i nie dotrzymali słów tego przymierza, jakie wypowiedzieli przede mną, gdy rozcięli cielca na dwoje i przeszli pomiędzy jego częściami; |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I podam tych ludzi, którzy przekroczyli przymierze Moje, którzy nie dotrzymali słów przymierza, które zawarli zemną przy cielcu, którego rozcięli na dwoje i przeszli między częściami jego - |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I wydam tych mężów, co przekroczyli przymierze moje, co nie wypełnili słów przymierza, jakie wobec mnie zawarli przy cielcu, którego rozcięli na dwoje i przeszli pomiędzy częściami jego - |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | I postąpię z mężami, co przekroczyli umowę moją, co nie zachowali warunków umowy, którą zawarli przede mną, jak z cielcem, którego rozcięli na dwoje i przeszli pomiędzy częściami jego — |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A z ludźmi, którzy przekroczyli umowę ze Mną, którzy nie wypełnili warunków umowy zawartej wobec Mnie, postąpię jak z cielcem, którego oni przecięli na dwie części, by przejść między nimi. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I postąpię z tymi ludźmi, którzy przekroczyli moje przymierze, nie dotrzymali warunków przymierza, jakie zawarli przede mną, jak z cielcem, którego rozcięli na dwoje i przeszli między jego połówkami, |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Natomiast ludzi, którzy złamali mój układ i nie dotrzymali warunków umowy zawartej w mojej obecności, ludzi tych każę porozcinać na połowę, tak jak rozcina się na połowę ofiarę, żeby przejść między dwoma częściami przy składaniu ślubu. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Podam tych ludzi, którzy przekroczyli Moje Przymierze i nie dotrzymali słów Przymierza; tego, co zawarli ze mną przy cielcu, którego rozcięli na dwoje i przeszli między jego częściami – |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Z tymi, którzy przekroczyli moje przymierze i nie dotrzymali warunków przymierza zawartego przede Mną, uczynię jak z cielcem, którego rozcięli na dwoje, aby przejść między jego połówkami. |