« Jer 34:19 Księga Jeremiasza 34:20 Jer 34:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Podam w ręce nieprzyiacioł ich, y w ręce tych ktorzy czyhaią na zginienie ich: a trupy ich staną się pokarmem ptakom powietrznym y bestyiam ziemskim.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I podam je w rękę nieprzyjaciół ich i w ręce szukających dusze ich: i będzie ścierw ich jadłem ptastwu powietrznemu i zwierzowi ziemnemu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Podam ich mówię, w rękę nieprzyjaciół ich, i w rękę szukających duszy ich, i będą trupy ich żerem ptastwu niebieskiemu i bestyjom ziemskim.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Właśnie ich wydam w ręce ich wrogów i w ręce czyhających na ich życie, i ich trupy będą żerem dla ptactwa nieba i zwierząt ziemi.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I podam ich w moc wrogów ich, w moc czyhających na życie ich, i pójdą zwłoki ich na żer ptactwu nieba, i zwierzętom ziemi.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
i podam ich w ręce ich wrogów i w ręce tych, co czyhają na ich życie i będą ich ciała żerowiskiem dla ptactwa niebieskiego i dla zwierząt ziemskich.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
wydam ich w ręce ich nieprzyjaciół i w ręce tych, co na ich życie nastają, a ciała ich staną się pastwą dla ptactwa powietrznego i dla zwierząt ziemi.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
wydam w ręce ich nieprzyjaciół i w ręce tych, co nastają na ich życie. Zwłoki ich staną się żerem dla ptaków podniebnych i dzikich zwierząt.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wydam ich w ręce ich wrogów i w ręce tych, którzy czyhają na ich życie; a trupy ich staną się żerem dla ptactwa niebieskiego i dla zwierząt polnych.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
wszystkich ich wydam w ręce ich nieprzyjaciół oraz w ręce tych, którzy czyhają na ich życie. Ich ciała będą żerem ptactwu niebieskiemu i dzikim zwierzętom.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
podam ich w moc ich wrogów, w moc czyhających na ich życie; więc ich zwłoki pójdą na żer ptactwu nieba oraz zwierzętom ziemi.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I wydam ich w ręce ich wrogów, w ręce tych, którzy czyhają na ich życie. Ich trupy staną się żerem dla ptaków i dla dzikich zwierząt.