| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y nie vydziesz z ręki iego: ale będziesz poiman y podan do rąk iego, a oczy twe oglądaią oczy Krola Babilońskiego: a będzie ktobie vstnie mowił, y wnidziesz do Babilonu. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I ty nie ujdziesz ręki jego, ale poimaniem poiman będziesz i w rękę jego podan będziesz, a oczy twoje oglądają króla Babilońskiego, i usta jego z usty twemi mówić będą, i wnidziesz do Babilonu. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I ty nie ujdziesz ręki jego, ale zapewne będziesz pojmany, i w ręce jego podany, a oczy twoje oglądają oczy króla Babilońskiego, i usta jego z usty twemi mówić będą, a do Babilonu wnijdziesz. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ty też nie ujdziesz jego ręki, lecz na pewno zostaniesz pojmany i wydany w jego ręce; twoje oczy zobaczą oczy króla Babilonu i on będzie z tobą rozmawiał z ust do ust, a ty pójdziesz do Babilonu. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ty też nie ujdziesz ręki jego, lecz pojmany będziesz i w moc jego wydany, a oczy twoje oczy króla Babelu zobaczą, a usta jego do ust twych przemówią, a do Babelu przyjdziesz! |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A ty nie uwolnisz się z ręki jego, lecz z pewnością będziesz wzięty i wydany w jego ręce; oczy twoje spojrzą w oczy króla babilońskiego, a usta jego będą mówiły do ust twoich i pójdziesz do Babilonu. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | A ty nie ujdziesz rąk jego, lecz na pewno będziesz pojmany i wydany w jego ręce; oko w oko ujrzysz króla babilońskiego i on będzie z tobą z ust do ust mówił i pójdziesz do Babilonu. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ty zaś nie ujdziesz jego ręki, lecz zostaniesz niechybnie pojmany i wydany w jego ręce. Zobaczysz wtedy króla babilońskiego oko w oko, będzie on z tobą mówił twarzą w twarz, i pójdziesz do Babilonu. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A ty nie ujdziesz jego ręki, lecz na pewno będziesz pojmany i wydany w jego ręce, a twoje oczy ujrzą oczy króla babilońskiego i jego usta przemówią do twoich ust, i pójdziesz do Babilonu. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ty zaś nie zdołasz się wymknąć spod jego władzy, ale zostaniesz rychło pojmany i wydany w jego ręce. i będziesz mógł w ten sposób zetknąć się w cztery oczy z królem babilońskim i rozmawiać z nim twarzą w twarz. A potem zostaniesz uprowadzony do Babilonu. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ty też nie ujdziesz jego ręki, lecz będziesz złapany oraz wydany w jego moc. Twoje oczy zobaczą oczy króla Babelu, a jego usta przemówią do twoich ust; po czym przyjdziesz do Babelu! |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A ty nie ujdziesz jego ręki. Na pewno zostaniesz pojmany i wydany w jego ręce. Twoje oczy spojrzą w oczy króla Babilonu i przemówi do ciebie twarzą w twarz – i pójdziesz do Babilonu. |