| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A woysko Krola Babilońskiego walczyło przeciw miastu Ieruzalem, y przeciw wszem miastam Iudskim pozostałem, iako było Lachis y Azeka: abowiem ty pozostały były miedzy miasty Iudskiemi iako obronnieysze. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A wojsko króla Babilońskiego walczyło na Jeruzalem i na wszystkie miasta Judzkie, które były pozostały, na Lachis i na Azechę; bo te zostały były z miast Judzkich miasta obronne. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdy wojsko króla Babilońskiego walczyło przeciwko Jeruzalemowi, i przeciwko wszystkim miastom Judzkim pozostałym, przeciwko Lachys, i przeciw Asekowi; albowiem te były pozostały z miast Judzkich miasta obronne. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy wojsko króla Babilonu walczyło przeciwko Jerozolimie i przeciwko wszystkim pozostałym miastom Judy: przeciwko Lakisz i przeciw Azece. Tylko bowiem te warowne miasta pozostały z miast Judy. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Podczas gdy wojsko króla Babelu walczyło przeciw Jerozolimie i przeciw wszystkim miastom Judy jeszcze pozostałym, – przeciw Lachiszowi i przeciw Azeka; albowiem te jedne trzymały się z pośród miast Judy jako miasta warowne. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A wojsko króla babilońskiego walczyło przeciwko Jeruzalem i przeciwko wszystkim miastom Judei pozostałym, przeciwko Lakhisz i przeciwko Azeka, bo oto pozostałe miasta Judei były miastami warownemi. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | podczas gdy wojsko króla babilońskiego walczyło przeciw Jerozolimie i przeciw wszystkim pozostałym miastom judzkim: przeciw Lakisz i przeciw Azece; te bowiem jedyne trzymały się, spośród miast warownych Judy. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wojsko zaś króla babilońskiego prowadziło walkę przeciw Jerozolimie i wszystkim miastom judzkim, które broniły się jeszcze: przeciw Lakisz i Azeka. Tylko bowiem te miasta obronne utrzymywały się spośród miast judzkich. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Podczas gdy wojsko króla babilońskiego walczyło przeciwko Jeruzalemowi i wszystkim pozostałym miastom judzkim, przeciwko Lachiszowi i przeciwko Azece, albowiem tylko te pozostały wśród warownych grodów Judy. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | W tym czasie wojska króla babilońskiego atakowały Jerozolimę oraz opierające się jeszcze miasta judzkie, to znaczy Lakisz i Azeka, które jako najbardziej umocnione jeszcze się broniły. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | podczas gdy wojsko króla Babelu walczyło przeciw Jeruszalaim i przeciw wszystkim, jeszcze pozostałym miastom Judy przeciw Lachisz i przeciw Azeka. Ponieważ, spośród miast Judy, te jedne się trzymały, jako miasta warowne. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wojsko króla Babilonu walczyło wówczas przeciw Jerozolimie i wszystkim pozostałym miastom judzkim, to znaczy przeciw Lakisz i przeciw Azece, bo one pozostały z warownych miast Judy. |