1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rzeki iey obrocą się w smołę, a proch iey w siarkę, a źiemia w żywicę goraiącą. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I obrócą się potoki jego w smołę, a proch jego w siarkę: i będzie ziemia jego smołą gorejącą. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I obrócą się potoki jej w smołę, a proch jej w siarkę, a ziemia jej obróci się w smołę gorejącą; |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potoki obrócą się w smołę, a proch w siarkę, jego ziemia stanie się smołą płonącą. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I obrócą się potoki jego w smołę, a proch jego w siarkę, a będzie ziemia jego smołą gorejącą. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Potoki Edomu obrócą się w smołę, a proch jego w siarkę; ziemia jego stanie się smołą płonącą. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Toteż potoki Edomu zamienią się w smołę, a jego glina w siarkę, a jego ziemia stanie się smołą gorejącą: |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ich potoki zamieniają się w smołę, a jej pył stawał się pyłem siarki, cała zaś ziemia – jest jak kocioł smoły. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jego potoki zamienią się w smołę, a jego proch w siarkę; więc jego ziemia stanie się gorejącą smołą. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potoki Edomu zamienią się w smołę, a jego pył w siarkę, i jego ziemia będzie płonącą smołą. |