« Apok 17:3 Apokalipsa Jana 17:4 Apok 17:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A była niewiasta ona obleczona w szarłatne a czerwone szaty, y vzłocona złotem y drogim kamieniem y perłami, maiąc kubek złoty w ręce swey, pełny brzydliwości y plugactwa nieczystości iey.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A niewiasta obleczona wszkarłat i wkarmezynową szatę i pozłocona złotem, i kamieniem drogim, i perłami, mając złotą czaszę wręce swej pełnę obrzydliwości, i nieczystoty porubstwa swego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A niewiasta przyobleczona była w purpurę i w karmazyn i uzłocona złotem i drogim kamieniem i perłami, mając kubek złoty w ręce swéj, pełny brzydliwości i plugastwa wszeteczeństwa swojego.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A niewiasta ona przyodziana była szarłatem i karmazynem, i uzłocona złotem i drogim kamieniem i perłami, mając kubek złoty w ręce swej, pełny brzydliwości i plugastwa wszeteczeństwa swojego.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A ona niewiasta przyobleczona była w purpurę i w szarłat, i uzłocona złotem i drogim kamieniem, i perłami, mając kubek złoty w ręce swej, pełen obrzydliwości i nieczystości wszeteczeństwa swego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A kobieta była ubrana w purpurę i szkarłat i przyozdobiona złotem, drogimi kamieniami i perłami. Miała w swej ręce złoty kielich pełen obrzydliwości i nieczystości swego nierządu.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
niewiasta zaś odziana była w purpurę i szkarłat; ozdobę jej stanowiło złoto, drogie kamienie i perły; w ręce trzymała złoty kubek pełen obrzydliwości i cudzołóstwa;
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
A niewiasta obleczona w purpurę i szkarłat i ozłocona złotem i kamieniem drogim i perłami, z kubkiem złotym w ręce swojej, pełnym obrzydliwości i plugawstwa wszeteczeństwa jej;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A niewiasta przyobleczona była w purpurę i w karmazyn, i uzłocona złotem, i drogimi kamieniami i perłami, i miała w ręce swej kubek złoty, pełen obrzydliwości i plugastwa wszeteczeństwa swojego;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A niewiasta przyodziana była w purpurę i karmazyn i przyozdobiona złotem, drogimi kamieniami i perłami. Złoty puchar miała w ręce napełniony obrzydliwością i plugastwem wszeteczeństwa swego.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A niewiasta przyodziana była w purpurę i karmazyn, i przyozdobiona złotem, drogimi kamieniami i perłami. Złoty puchar miała w ręku napełniony obrzydliwością i plugastwem swej rozpusty.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A Niewiasta była odziana w purpurę i szkarłat, cała zdobna w złoto, drogie kamienie i perły, miała w swej ręce złoty puchar pełen obrzydliwości i brudów swego nierządu.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A kobieta była przyodziana w purpurę i w szkarłat, i przyozdobiona złotem, drogimi kamieniami i perłami; a miała w ręce swej złoty kielich pełen obrzydliwości i nieczystości jej nierządu.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Niewiasta zaś była odziana w szaty purpurowo–szkarłatne, ozdobione złotymi klejnotami, drogimi kamieniami i perłami. W ręce trzymała złoty puchar, napełniony obrzydliwościami i brudami jej nierządu.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A niewiasta była obleczona [w] purpurę i szkarłat, i uzłocona złotem i kamieniem drogim, i perłami, mając kielich złoty w ręce swej, pełen obrzydliwości i nieczystości wszeteczeństwa swego i ziemi.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kobieta była odziana purpurową oraz szkarłatną szatą ozłoconą złotem, drogimi kamieniami i perłami. Miała też w swojej ręce złoty kielich pełen obrzydliwości i nieczystości jej prostytucji.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kobieta natomiast ubrana była w purpurę i szkarłat. Zdobiło ją złoto, drogocenne kamienie oraz perły. W ręce trzymała złoty kielich pełen obrzydliwości i nieczystości swego nierządu.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A kobieta była przyobleczona w purpurę i w szkarłat, i ozdobiona złotem i drogim kamieniem, i perłami, mając w swojej ręce złoty kielich pełen obrzydliwości i nieczystości swojego nierządu.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
A kobieta była ubrana w purpurę i kolor szkarłatny, przyozdobiona złotem i drogimi kamieniami i perłami, mająca złoty kielich w swoim ręku pełen obrzydliwości i plugastwa jej nierządu: