1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tuć rozum, ktory ma mądrość, Siedmi głow, iestci siedmi gor, na ktorych niewiasta siedzi, a sąć siedmi Krolowie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Tu smysł który ma mądrość: siedm głów, jest siedm gór, gdzie niewiasta siedzi na nich. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A tu jest rozum, który ma mądrość. Siedm głów są siedm gór, na których niewiasta siedzi, i królów siedm jest. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Tu zmysł mający mądrość: Ony siedm głów, są siedm gór gdzie niewiasta na nich siedzi, i są siedm Królów; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tuć jest rozum mający mądrość: Te siedm głów są siedm gór, na których ta niewiasta siedzi. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tu jest rozum, który ma mądrość. Siedem głów to siedem gór, na których siedzi kobieta. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Do zrozumienia tego potrzeba mądrości. Siedem głów, na których siedzi niewiasta, oznaczają siedem gór i siedmiu królów. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | Tu jest rozum, mający mądrość. Siedm głów gór jest siedm, gdzie niewiasta siedzi na nich, |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A to jest zrozumienie dla tego, który ma mądrość: Siedem głów jestci siedem gór, na których ta niewiasta siedzi, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A tu potrzeba umysłu obdarzonego mądrością. Siedem głów to siedem gór, na których niewiasta zasiadła, i królów jest siedmiu. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Tu potrzeba umysłu obdarzonego mądrością. Siedem głów, to siedem gór, na których niewiasta zasiadła. I królów jest siedmiu: |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tu trzeba zrozumienia, o mający mądrość! Siedem głów to jest siedem gór, na których siedzi Niewiasta. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tu trzeba umysłu obdarzonego mądrością. Siedem głów, to siedem pagórków, na których rozsiadła się kobieta, i siedmiu jest królów; |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Zrozumienie tego] wymaga rozsądku i mądrości. Głowy w liczbie siedmiu oznaczają siedem gór, na których zasiada Niewiasta. Oznaczają one również siedmiu królów, |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Tuć rozum mający mądrość: Siedem głów siedem gór są, gdzie niewiasta siedzi na nich. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tu potrzebny jest rozum, co ma mądrość. Siedem głów są siedmioma górami, gdzie siedzi na nich kobieta. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tu trzeba umysłu obdarzonego mądrością. Siedem głów to siedem pagórków, na których rozsiadła się kobieta, a także siedmiu królów. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Tu potrzeba umysłu mającego mądrość. Siedem głów to siedem gór, na których siedzi ta kobieta, |
19. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | A tu jest umysł, który ma mądrość. Siedem głów to siedem gór, na których siedzi kobieta. |