| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory mowi znam go, a przykazania iego nie zachowywa, kłamcą iest, y prawdy w nim nie masz. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Kto mówi: poznałem go, a przykazań jego nie chowa, kłamca jest – a wtem prawdy nie masz. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto mówi, że go zna, a przykazania jego nie chowa, kłamcą jest, a prawdy w nim niemasz. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Kto mówi: Poznałem go! a przykazania jego nie zachowywa, kłamcą jest, a w tym prawdy niemasz; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto mówi: Znam go, a przykazania jego nie zachowuje, kłamcą jest, a prawdy w nim nie masz. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto mówi: Znam go, a nie zachowuje jego przykazań, jest kłamcą i nie ma w nim prawdy. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Kto mówi, że miłuje Boga, a przykazań jego nie zachowuje, ten jest kłamcą i prawdy w nim nie masz; |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Kto mówi, że Go zna, a przykazań Jego nie zachowuje, kłamcą jest i w tym prawdy niemasz. |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Kto twierdzi, że go zna, a przykazań jego nie zachowuje, kłamcą jest i nie masz w nim prawdy. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Kto twierdzi, że go zna, a przykazań jego nie zachowuje, kłamcą jest i nie masz w nim prawdy. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto mówi: Znam Go, a nie zachowuje Jego przykazań, ten jest kłamcą i nie ma w nim prawdy. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto mówi: Znam go, a przykazań jego nie zachowuje, kłamcą jest i prawdy w nim nie ma. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto zaś mówi, że Go zna, a nie zachowuje Jego przykazań, ten jest [zwykłym] kłamcą i nie ma w nim prawdy. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | [Kto] mówi, że: Znam go, a przykazań jego nie zachowuje, kłamcą jest, a prawdy Bożej nie ma. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto mówi, że go poznał, a nie strzeże jego przykazań, jest kłamcą i nie ma w nim prawdy. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto twierdzi, że Go poznał, lecz nie przestrzega Jego przykazań, ten jest kłamcą, jest daleki od prawdy. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto mówi: Poznałem Go, a nie zachowuje Jego przykazań, jest kłamcą i nie ma w nim prawdy; |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Ten kto mówi, Znam go, a nie zachowuje jego przykazań, jest kłamcą, i nie ma w nim prawdy. |