1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nadziewam się tedy, iż tego poslę skoro iedno obaczę postanowienie rzeczy moich. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Przeto tego nadziewam się posłać, jako skoro ujrzę co zemną (będzie.) |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (2:22) Spodziewam się tedy, iż tego do was poślę, skoro obaczę, co się ze mną dzieje. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Tegoć tedy nadziewam się posłać, gdy obaczę co się ze mną dziać ma, zarazem. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Mam tedy nadzieję, że tego do was poślę, skoro obaczę, co się ze mną dalej dziać będzie; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mam więc nadzieję, że poślę go do was, gdy tylko zobaczę, co dalej ze mną będzie. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Otóż, jego to właśnie zamierzam posłać do was, jak skoro się ze sprawami swemi załatwię. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Spodziewam się tedy, że jego do was poślę, skoro obaczę, jak moja sprawa stoi. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Tego tedy mam nadzieję, że poszlę do was, skoro zobaczę, co się ze mną dziać będzie. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Jego to właśnie mam nadzieję posłać do was, skoro tylko się dowiem, co będzie ze mną. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Jego to właśnie mam nadzieję posłać, skoro tylko się dowiem, co będzie ze mną. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jego to mam nadzieję posłać do was natychmiast, skoro tylko rozejrzę się w swoich sprawach. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Spodziewam się przeto, że poślę go do was zaraz, gdy tylko zobaczę, co ze mną będzie; |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Myślę, że uda mi się wysłać go do was, skoro tylko załatwi najpilniejsze sprawy własne. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jego więc, zaiste, mam nadzieję natychmiast posłać, gdy tylko z dala zobaczę sprawy odnośnie mnie. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Właśnie jego mam nadzieję posłać, gdy się dowiem, jakie będą moje dalsze losy. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Mam więc nadzieję, że go natychmiast do was poślę, jak tylko zobaczę co się ze mną stanie; |