« 4Moj 36:1 4 Księga Mojżeszowa 36:2 4Moj 36:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
„Tobie, panu naszemu, przykazał Bog, aby ziemię po losu rozdzielił synom israelskim i takież dziewkam Salfaad, brata naszego, dał jimienie słusznie otcu,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tobie panu memu roskazał Pan abyś losem podał ziemię w dziedzictwo Synom Izraelskim. A nad to Pan roskazał tobie panu memu, abyś oddał dziedzictwo brata naszego Salfaada, corkom iego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Tobie, Panu naszemu, przykazał Pan, abyś ziemię losem podzielił synom Izraelowym, a żebyś córkom Salphaad, brata naszego, dał osiadłość ojcu należącą:
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tobie, panu memu, rozkazał Pan, abyś podzielił ziemię w dziedzictwo losem synom Izraelskim; nadto panu memu rozkazano od Pana, abyś dał dziedzictwo Salfaada, brata naszego, córkom jego.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
PAN nakazał memu panu rozdzielić ziemię w dziedzictwo synom Izraela przez losowanie; mojemu panu rozkazano też przez PANA dać dziedzictwo naszego brata Selofchada jego córkom.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I rzekli: "Panu naszemu rozkazał Wiekuisty rozdać ziemię na własność, podług losu, synom Israela; panu téż naszemu nakazaném było przez Wiekuistego, abyś oddał posiadłość Celafchada, brata naszego, córkom jego;
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I rzekli: "Jahwe rozkazał panu memu, aby losem dać ziemię na dziedzictwo synom Izraelowym; mój pan otrzymał też rozkaz od Boga, aby dziedzictwo Celafhada, brata naszego, dać jego córkom.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
oni mówili: „Wiekuisty przykazał panu oddać Kraj, na dziedzictwo – wedle losu, Synom Izraela, a pan otrzymał [też] przykazanie od Wiekuistego, ażeby oddać dziedzictwo brata naszego Cělafchada – córkom jego.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
następującą sprawę: Pan nakazał tobie, panu naszemu, dać Izraelitom losem kraj w dziedzictwo. Otrzymał również pan nasz od Pana [Boga] polecenie, żeby dać dziedzictwo naszego brata, Selofchada, jego córkom.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I rzekli: Tobie, panu naszemu, rozkazał Pan nadać przez los synom izraelskim ziemię w dziedziczne posiadanie. Pan nasz otrzymał też rozkaz od Pana, aby nadać dziedzictwo brata naszego Selofchada jego córkom;
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Mówili tak: Tobie, panu naszemu, rozkazał Jahwe kraj ten podzielić pomiędzy synów Izraela przez ciągnienie losów. Pan nasz otrzymał również od Jahwe polecenie przekazania dziedzictwa brata naszego, Selofchada, jego córkom.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Powiedzieli: WIEKUISTY rozkazał naszemu panu rozdać na własność ziemię synom Israela według losu. Także naszemu panu nakazano przez WIEKUISTEGO, aby oddał posiadłość Celafchada, naszego brata jego córkom.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Powiedzieli: Tobie, naszemu panu, PAN poprzez losowanie polecił przydzielić synom Izraela ziemię w dziedzictwo. Nasz pan otrzymał też rozkaz od PANA, aby przydzielić dziedzictwo naszego brata Selofchada jego córkom.