1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y strawili tam czas niemały z zwolenniki. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I zmieszkali tam czas niemały z uczniami. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (14:27) I przemieszkali czas niemały z uczniami. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A przemieszkali tam czas nie mały z uczniami. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I mieszkali tam czas niemały z uczniami. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I mieszkali tam dość długo z uczniami. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | (14:27) Dłuższy tu oni czas zabawili śród uczniów. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | (14:27) I przebywali niemały czas z uczniami. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | (14:27) I mieszkali niemały czas z uczniami. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | (14:27) I przebywali z uczniami czas niemały. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I przebywali z uczniami czas niemały. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I dość długi czas spędzili wśród uczniów. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I pozostali niemały czas z uczniami. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I tak pozostali dość długo z uczniami. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przebywali też niemały okres czasu wraz z uczniami. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I na dłuższy czas pozostali z uczniami. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I spędzili tam niemały czas z uczniami. |