1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy się zstało gwałtowne naście poganow y Żydow społu z Książęty ich, a czynili im krzywdę, y miotali na nie kamieńmi. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A gdy się stało nabieżenie pogan i Judów z przełożonemi ich, aby je zelżyli i ukamionowali, |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy się stało najście poganów i Żydów z książęty ich, aby je spotwarzyli i ukamionowali, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A gdy się sstało naszcie i Poganów i Żydów z Książęty ich, aby je zelżyli i ukamionowali; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy się wzburzyli i poganie, i Żydzi z książęty swoimi, aby je zelżyli i ukamionowali: |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kiedy jednak wszczął się rozruch zarówno wśród pogan, jak i Żydów wraz z przełożonymi, i chcieli ich znieważyć, i ukamienować; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Gdy zaś poganie łącznie z Żydami i starszyzną poczęli zbytnie naciskać na Apostołów, i kamienować ich nawet usiłowali; |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Gdy jednak ze strony pogan i Żydów wraz z ich przełożonymi przyszło do zmowy by ich zelżyć i ukamienować, |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ale gdy się na nich obruszyli poganie i Żydzi z książętami swymi, chcąc ich zelżyć i ukamienować, |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta oraz Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1936] | Ale kiedy wreszcie podniosła się burza ze strony pogan i Żydów, a i władza za tym była, żeby ich znieważyć i ukamienować, |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Gdy jednak i poganie, i Żydzi ze swymi przełożonymi zrobili na nich najście, aby ich zelżyć i ukamienować, |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Gdy jednak i poganie, i Żydzi ze swymi przełożonymi ruszyli, aby ich zelżyć i ukamienować, |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy jednak dowiedzieli się, że poganie i Żydzi wraz ze swymi władzami zamierzają ich znieważyć i ukamienować, |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kiedy jednak wszczął się rozruch wśród pogan i Żydów wraz z ich przełożonymi i chciano ich znieważyć i kamienować, |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy jednak ci dowiedzieli się, że ostatecznie zarówno poganie, jak Żydzi razem ze swymi władzami zamierzają ich znieważyć czynnie, a potem ukamienować, |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem powstało poruszenie pogan i Żydów, razem z ich władcami, by ich zelżyć oraz ukamienować, |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy jednak poganie oraz Żydzi wraz ze swoimi przełożonymi zaczęli przygotowywać na nich napad, chcąc ich znieważyć i ukamienować, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdy więc nastał tumult, poganie i Żydzi ze swoimi przełożonymi chcieli ich znieważyć i ukamienować, |