1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy rzekł Saul, Dźiś nikt zabit niebędzie, abowiem Pan dziś wybawił Izraela. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł Saul: Nie będzie nikt zabit dnia tego; bo dziś Pan uczynił zbawienie w Izraelu. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekł Saul: Nie będzie nikt zabity dnia tego; bo dziś Pan uczynił wybawienie w Izraelu. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I Saul odpowiedział: Nikt nie zostanie zabity w tym dniu, gdyż dzisiaj PAN dokonał wybawienia w Izraelu. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Saul jednak odpowiedział: Nie poniesie nikt śmierci dnia dzisiejszego, dzisiaj bowiem dał Wiekuisty zwycięztwo Izraelowi. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I rzekł Saul: "Nikt w tym dniu nie umrze, ponieważ dzisiaj Jahwe uczynił wybawienie w Izraelu". |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Saul na to odrzekł: W tym dniu nikt nie umrze, gdyż dzisiaj sprawił Pan, że Izraelici zwyciężyli. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ale Saul rzekł: Dzisiaj nikt nie zginie, gdyż dziś dokonał Pan wybawienia w Izraelu. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Saul jednak odpowiedział: Nikt w tym dniu nie może być wydany na śmierć, bo dzisiaj Jahwe sam przyszedł na ratunek Izraelowi. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jednak Saul odpowiedział: Dzisiejszego dnia nikt nie poniesie śmierci, bowiem dziś WIEKUISTY dał zwycięstwo Israelowi. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Lecz Saul powiedział: Nikt nie umrze w takim dniu, jak ten! Dziś PAN sprawił Izraelowi wybawienie! |