« Jer 13:12 Księga Jeremiasza 13:13 Jer 13:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
❬...❭ i kapłany jego i proroki i wszytki bydliciele jerusalemskie opilstwem
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale rzeczesz do nich, Tak mowi Pan, Oto opilstwem napełnię wszytki mieszkaiące ziemie tey, y krole potomki Dawidowe ktorzy siedzą na stolicy iego, Kapłany y Proroki, y wszytki mieszczany Ierozolimskie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rzeczesz do nich: To mówi Pan: Oto Ja napełnię wszystkie obywatele téj ziemie i króle, którzy siedzą z pokolenia Dawidowego na stolicy jego, i kapłany, proroki i wszystkie obywatele Jerozolimskie pijaństwem:
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy im rzeczesz: Tak mówi Pan: Oto Ja napełnię wszystkich obywateli tej ziemi, i królów, którzy siedzą miasto Dawida na stolicy jego, i kapłanów i proroków, także i wszystkich obywateli Jeruzalemskich pijaństwem;
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy im odpowiesz: Tak mówi PAN: Oto napełnię pijaństwem wszystkich mieszkańców tej ziemi i królów, którzy siedzą na tronie Dawida, i kapłanów oraz proroków, a także wszystkich mieszkańców Jerozolimy;
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Tedy powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty: Oto napełnię Ja wszystkich mieszkańców ziemi tej, i królów zasiadających miasto Dawida na tronie jego, i kapłanów i proroków, i wszystkich mieszkańców Jerozolimy - odurzeniem.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A ty im powiesz: "Tak rzecze Bóg: Oto ja napełniam pijaństwem wszystkich mieszkańców tego kraju, i królów, którzy siedzą na stolicy Dawidowej, kapłanów i proroków, i wszystkich mieszkańców Jeruzalem.
8.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Powiedz im: Tak mówi Jahwe: Oto napełnię pijaństwem wszystkich mieszkańców tego kraju, królów siedzących na tronie Dawida, kapłanów i proroków i wszystkich mieszkańców Jeruzalem,
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
powiesz im: Tak mówi Pan: Oto napełnię pijaństwem wszystkich mieszkańców tego kraju, królów zasiadających na tronie Dawida, kapłanów, proroków oraz wszystkich mieszkańców Jerozolimy
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wtedy im powiedz: Tak mówi Pan: Oto Ja napełnię wszystkich mieszkańców tej ziemi i królów, którzy zasiadają na tronie Dawida, i kapłanów, i proroków, i wszystkich mieszkańców Jeruzalemu pijackim odurzeniem
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
ty tak im powiesz: Oto, co mówi Pan: Ześlę pijaństwo na wszystkich mieszkańców tego kraju, na królów zasiadających na tronie Dawida, na kapłanów i proroków, i na wszystkich mieszkańców Jerozolimy.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wtedy im powiesz: Tak mówi WIEKUISTY: Oto Ja napełnię odurzeniem wszystkich mieszkańców tej ziemi; królów, którzy w mieście Dawida zasiadają na jego tronie, kapłanów, proroków oraz wszystkich mieszkańców Jeruszalaim.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
wtedy im ogłoś: Tak mówi PAN: Oto Ja upiję wszystkich mieszkańców tej ziemi: królów, którzy zasiadają na tronie Dawida, kapłanów, proroków i wszystkich mieszkańców Jerozolimy.