1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | ❬...❭ i kapłany jego i proroki i wszytki bydliciele jerusalemskie opilstwem |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale rzeczesz do nich, Tak mowi Pan, Oto opilstwem napełnię wszytki mieszkaiące ziemie tey, y krole potomki Dawidowe ktorzy siedzą na stolicy iego, Kapłany y Proroki, y wszytki mieszczany Ierozolimskie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzeczesz do nich: To mówi Pan: Oto Ja napełnię wszystkie obywatele téj ziemie i króle, którzy siedzą z pokolenia Dawidowego na stolicy jego, i kapłany, proroki i wszystkie obywatele Jerozolimskie pijaństwem: |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy im rzeczesz: Tak mówi Pan: Oto Ja napełnię wszystkich obywateli tej ziemi, i królów, którzy siedzą miasto Dawida na stolicy jego, i kapłanów i proroków, także i wszystkich obywateli Jeruzalemskich pijaństwem; |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy im odpowiesz: Tak mówi PAN: Oto napełnię pijaństwem wszystkich mieszkańców tej ziemi i królów, którzy siedzą na tronie Dawida, i kapłanów oraz proroków, a także wszystkich mieszkańców Jerozolimy; |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tedy powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty: Oto napełnię Ja wszystkich mieszkańców ziemi tej, i królów zasiadających miasto Dawida na tronie jego, i kapłanów i proroków, i wszystkich mieszkańców Jerozolimy - odurzeniem. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A ty im powiesz: "Tak rzecze Bóg: Oto ja napełniam pijaństwem wszystkich mieszkańców tego kraju, i królów, którzy siedzą na stolicy Dawidowej, kapłanów i proroków, i wszystkich mieszkańców Jeruzalem. |
8. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Powiedz im: Tak mówi Jahwe: Oto napełnię pijaństwem wszystkich mieszkańców tego kraju, królów siedzących na tronie Dawida, kapłanów i proroków i wszystkich mieszkańców Jeruzalem, |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | powiesz im: Tak mówi Pan: Oto napełnię pijaństwem wszystkich mieszkańców tego kraju, królów zasiadających na tronie Dawida, kapłanów, proroków oraz wszystkich mieszkańców Jerozolimy |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy im powiedz: Tak mówi Pan: Oto Ja napełnię wszystkich mieszkańców tej ziemi i królów, którzy zasiadają na tronie Dawida, i kapłanów, i proroków, i wszystkich mieszkańców Jeruzalemu pijackim odurzeniem |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | ty tak im powiesz: Oto, co mówi Pan: Ześlę pijaństwo na wszystkich mieszkańców tego kraju, na królów zasiadających na tronie Dawida, na kapłanów i proroków, i na wszystkich mieszkańców Jerozolimy. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wtedy im powiesz: Tak mówi WIEKUISTY: Oto Ja napełnię odurzeniem wszystkich mieszkańców tej ziemi; królów, którzy w mieście Dawida zasiadają na jego tronie, kapłanów, proroków oraz wszystkich mieszkańców Jeruszalaim. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | wtedy im ogłoś: Tak mówi PAN: Oto Ja upiję wszystkich mieszkańców tej ziemi: królów, którzy zasiadają na tronie Dawida, kapłanów, proroków i wszystkich mieszkańców Jerozolimy. |