1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Jestli rzeczesz na ❬swem❭ siercu: ❬Pr❭zecz mi są przyszły ty to rzeczy? Prze wielikość złości twej ❬zjaw❭iły się sromotne rzeczy twe ❬...❭ |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A ieśliż rzeczesz w sercu swoim, Czemuż to przypadło na mię: Dla wielkości nieprawości twoiey, podwiniony iest podołek twoy, a odkryte nogi twe aż po kostki. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźli rzeczesz w sercu twojem: Czemu mię to potkało? Dla mnóstwa nieprawości twéj odkryte są sromotniejsze członki twe, zmazane są stopy twoje. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Mówiszli w sercu swojem: Przeczżeby to przypaść miało na mię? Dla mnóstwa nieprawości twojej odkryte będą podołki twoje, gwałtem obnażone będą pięty twoje. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeśli powiesz w swoim sercu: Dlaczego to mnie spotkało? Z powodu ogromu twojej nieprawości poły twojej szaty zostały odkryte i twoje pięty będą gwałtownie obnażone. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A gdy pomyślisz w sercu swojém: Czemu spotkało to mnie? Dla mnóztwa przewinień twoich odkryte zostały podoły twoje, obnażone pięty twoje! |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I jeśli powiesz w sercu swojem: "Dlaczego to przytrafia się mi?"... Z powodu wielości twoich grzechów odkryły się poły twej sukni, twoje pięty są obnażone. |
8. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | A jeśli powiesz w swym sercu: "Dlaczego mnie to spotyka?" — Na skutek wielkiej twojej winy tren sukni twojej odkryto, srodze obnażono twe pięty. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A jeżeli pomyślisz sobie: Dlaczego mnie to spotkało? Z powodu licznych twoich grzechów zostały odkryte poły twej szaty, obnażone twe pięty. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy pomyślisz w swoim sercu: Czemu mnie to spotkało, to wiedz, że z powodu mnóstwa twoich przewinień odkryto poły twojej szaty i zgwałcono cię. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Być może, pytać się będziesz: A czemuż mnie to wszystko spotkało? Z powodu twej przewrotności szaty z ciebie zdarto i zbezczeszczono twoje nagie ciało. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy pomyślisz w swoim sercu: Czemu mnie to spotkało? Zostały odkryte poły twojej szaty i obnażone twe pięty z powodu mnóstwa twych przewinień! |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A gdy sobie pomyślisz: Dlaczego mnie to spotkało? To wiedz, że zdarto z ciebie szaty, a potem zgwałcono z powodu mnóstwa twych win. |