1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y stało sie gdy Dawid siedział w domu swoim krolewskim, a Pan dał mu odpoczynienie ze wsząd od wszytkich nieprzyiacioł iego. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale stało się, gdy usiadł król w domu swym, a Pan dał mu pokój zewsząd od wszystkich nieprzyjaciół jego, |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się, gdy siedział król w domu swym, a Pan mu dał odpocznienie zewsząd od wszystkich nieprzyjaciół jego. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy król zamieszkał w swoim domu, a PAN dał mu odpoczynek od wszystkich jego wrogów wokoło; |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdy nareszcie zamieszkał król w domu swoim, a Wiekuisty użyczył mu pokoju zewsząd od wszystkich nieprzyjaciół jego, |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy król zamieszkał w domu swoim, a Bóg dał mu wypoczynek zewsząd, od wszystkich jego wrogów, |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy król zamieszkał w swoim domu, a Pan poskromił dokoła wszystkich jego wrogów, |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy pewnego razu król siedział w swoim domu, a Pan dał mu wytchnienie od wszystkich okolicznych nieprzyjaciół jego wokoło, |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy król zamieszkał już w pałacu, który Jahwe przeznaczył dla niego na odpoczynek, uwalniając go od wszystkich nieprzyjaciół dokoła, |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kiedy król wreszcie zamieszkał w swoim domu, a WIEKUISTY użyczył mu zewsząd pokoju od wszystkich jego nieprzyjaciół, |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy król zamieszkał w pałacu, a PAN dał mu wytchnienie od wszystkich jego okolicznych wrogów, |