| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy Farao roskazał wszemu ludowi swemu, aby wszytki Hebreyskie dziatki mężczyzny topili w rzece, a tylko dziewczęta żywo zachowali. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rozkazał tedy Pharaon wszystkiemu ludowi swemu, mówiąc: Co się kolwiek męzkiéj płci urodzi, to wrzućcie do rzeki: a cokolwiek niewieściéj, zachowajcie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy rozkazał Farao wszystkiemu ludowi swemu, mówiąc: Każdego syna, który się urodzi, w rzekę go wrzućcie, a każdą córkę żywo zachowajcie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy faraon rozkazał całemu swemu ludowi: Każdego syna, który się urodzi, wrzućcie do rzeki, a każdą córkę pozostawcie przy życiu. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rozkazał Faraon całemu ludowi swojemu tak: „Każdego nowonarodzonego syna wrzućcie do rzeki, każdą zaś córkę zostawcie przy życiu.” |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Tedy faraon wydał rozkaz do całego narodu, mówiąc: „Wszystkich chłopców urodzonych wrzucicie do rzeki, a wszystkie córki pozostawicie przy życiu” |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Wówczas rozkazał Faraon całemu ludowi swojemu, mówiąc: „Każdego chłopca nowozrodzonego wrzucajcie do Rzeki [Nilu], zaś każdą dziewczynę ostawiajcie żywą”. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Faraon wydał wtedy rozkaz całemu swojemu ludowi: Wszystkich nowo narodzonych chłopców wyrzucajcie do rzeki, a każdą dziewczynkę pozostawiajcie przy życiu. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy faraon nakazał całemu swemu ludowi: Każdego chłopca, który się urodzi u Hebrajczyków, wrzućcie do Nilu, a każdą dziewczynkę pozostawcie przy życiu. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy faraon wydał całemu ludowi taki oto nakaz: Wszystkie dzieci płci męskiej, wydane na świat przez niewiasty Hebrajskie, mają być zaraz po urodzeniu wrzucone do Nilu. Dzieci płci żeńskiej można pozostawić przy życiu. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś faraon tak rozkazał całemu swojemu ludowi: Każdego nowonarodzonego syna wrzućcie do rzeki, a każdą córkę zostawcie przy życiu. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy faraon nakazał całemu swojemu ludowi: Każdego syna, który urodzi się Izraelitom, wrzucajcie do Nilu. Córki zostawiajcie przy życiu. |