| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I rzekł mi jest: Sługa moj ty jeś, Israhel, bo w tobie osławion będę. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y rzekł do mnie, Sługa moy iesteś ty Izraelu, w tobie się pochlubię. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł mi: Sługa mój jesteś ty, Izraelu; bo się w tobie chlubić będę. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekł mi: Sługaś ty mój, w Izraelu tobą się chlubić będę. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I powiedział mi: Jesteś moim sługą, Izraelu, w tobie się rozsławię. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rzekł do mnie: Sługą Moim ty, Israelem, przez którego się wsławię. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I rzekł mi: Ty jesteś Sługą moim, <Izraelu>, w tobie się rozsławię. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekł do mnie: Jesteś moim sługą, Izraelu, przez ciebie się wsławię. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I powiedział: [Izraelu], tyś moim Sługą, to właśnie w tobie będę uwielbiony. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Powiedział do mnie: Ty jesteś Moim sługą, Israelem, przez którego się wsławię. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I powiedział do Mnie: Jesteś moim sługą, Izraelu, przez ciebie ukażę swą świetność! |