« Flp 3:12 List do Filipian 3:13 Flp 3:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Bracia ia o sobie nie rozumiem iżbych iuż kresu doszedł, ale iednę rzecz czynię, zapamiętywaiąc tych rzeczy ktore są za mną, a maiąc się do tych ktore są przede mną.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bracia, ja siebie (za takiego) niemam żebym pojmał, jedno lecz (czynię) że co wtyle zapamiętawając, a co naprzód (do tego się) ciągnąc.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bracia! jaćnie rozumiem, iżbych i uchwycił; lecz jedno czynię, że tego, co nazad jest, zapamiętywając, a do tego wprzód wyciągając się,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Bracia! ja o sobie nie rozumiem iżbych już uchwycił. Lecz jedno czynię, onychci rzeczy które za mną są zapamiętywając, a do tych się, które przedemną, wyciągając,
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bracia! jać o sobie nie rozumiem, żebym już uchwycił.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bracia, ja o sobie nie myślę, że już pochwyciłem. Lecz jedno czynię: zapominając o tym, co za mną, a zdążając do tego, co przede mną;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Bracia, powtarzam raz jeszcze, ja nie twierdzę, abym te wszystkie łaski pozyskał. Jednego tylko zdołałem dokonać: puściłem w niepamięć to, com porzucił, a ściągnąłem rękę po to, co było pierwej.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Tak, bracia: ja tego o sobie nie myślę, żebym go już uchwycił: ale to jedno czynię, iż zapominając o tem, co poza mną leży, a wytężając się ku temu, co przedemną,
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bracia, ja o sobie nie rozumiem, żebym już uchwycił,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Bracia, nie sądzę, abym to już uchwycił. Ale o jednym jestem przekonany, że zapominając o wszystkim, co jest poza mną,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Bracia, nie sądzę, abym to już uchwycił. Ale o jednym jestem przekonany, że zapominając o wszystkim, co jest poza mną,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Bracia, ja nie sądzę o sobie samym, że już zdobyłem, ale to jedno [czynię]: zapominając o tym, co za mną, a wytężając siły ku temu, co przede mną,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bracia, ja o sobie samym nie myślę, że pochwyciłem, ale jedno czynię: zapominając o tym, co za mną i zdążając do tego, co przede mną,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie, bracia, wcale nie myślę, że ja osobiście już osiągnąłem cel [mojego życia]. Staram się bardzo usilnie o jedno: nie myśląc już o tym, co ze mną, skupiam całą uwagę na tym, co przede mną, i
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bracia, ja nie uważam o sobie, że to już pochwyciłem;
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bracia, nie uważam się za kogoś, kto już uchwycił. Czynię jedno: Zapominam o tym, co za mną, i uparcie sięgam po to, co przede mną;
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bracia, ja nie sądzę o sobie, że pochwyciłem,