« Flp 3:14 List do Filipian 3:15 Flp 3:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ile nas tedy iest doskonałych, to rozumiemy, a iesli co inaczey rozumiecie, Bog też y to wam obiawi.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Którzyśmy kolwiek przeto doskonali, to rozumiejmy, a choć co inaczej rozumiecie, i to wam Bóg objawi.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Którzyśmykolwiek tedy doskonali, to rozumiejmy; a jeźli co inaczéj rozumiecie, i to wam Bóg objawi.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Ile tedy doskonałych, to rozumiejmy; a jeśli co inaczej rozumiecie, i to Bóg wam objawi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ile tedy nas doskonałych, toż rozumiejmy; a jeźli co inaczej rozumiecie, i toć wam Bóg objawi.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ilu więc nas jest doskonałych, tak myślmy. A jeśli o czymś inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Takie wszyscy miejmy dążności i tak to wszystko rozumiejmy, jeżeli dobrze o rzeczach sądzić pragniemy: jeżeli zaś innego jesteście zdania, – to proście Boga, a on was oświeci.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Ilu nas tedy doskonałych jest, tak tę rzecz rozumiejmy: a jeśli co inaczej rozumiecie, i to wam Bóg objawi.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A tak którzykolwiek jesteśmy doskonałymi, to rozumiejmy; a jeśli co inaczej rozumiecie, to i to wam Bóg objawi.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wszyscy przeto, którzy jesteśmy doskonali, tak to rozumiejmy, a jeśli o czym inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Wszyscy przeto, którzy jesteśmy doskonali, tak to rozumiejmy, a jeżeli o czym inaczej myślicie, i to Bóg wam wyjaśni.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wszyscy więc my, doskonali, tak to rozumiejmy: a jeśli rozumiecie coś inaczej, i to Bóg wam objawi.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ilu nas tedy jest doskonałych, wszyscy tak myślmy; a jeśli o czymś inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi;
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wszyscy my, ludzie duchowo dojrzali, mamy w ten sposób myśleć. A jeśli nawet znajdą się wśród was tacy, którzy będą myśleć inaczej, otrzymacie i pod tym względem odpowiednie światło od Boga.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem jacy jesteśmy dojrzali tak rozumiemy; a jeśli coś inaczej rozumiecie, to także Bóg wam objawi.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ilu nas zatem jest doskonałych, wszyscy tak myślmy. A jeśli o czymś inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ilu nas zatem doskonałych, tak myślmy; a jeżeli coś inaczej myślicie, i to wam Bóg objawi.