1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Strzeżcie się psow, strzeżcie się złych robotnikow, strzeżcie się rościęcia. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Patrzcie (na) psy, patrzcie (na) złe robotniki, patrzcie (na) rzezaninę. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Patrzcie na psy, patrzcie na złe robotniki, upatrujcie porzezanie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Upatrujcie one psy, upatrujcie one złe robotniki, upatrujcie ono porzezanie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Upatrujcie psy, upatrujcie złych robotników, upatrujcie rozerwanie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Strzeżcie się psów, strzeżcie się złych pracowników, strzeżcie się obrzezywaczy. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Strzeżcie się psów, strzeżcie się złych robotników, strzeżcie się tych, którzy wam narzucają zakon żydowski. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Pilnujcie się psów, pilnujcie się złych robotników, pilnujcie się porzezanych. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Patrzcie a strzeżcie się psów, strzeżcie się złych robotników, strzeżcie się porzezania. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Strzeżcie się psów, baczcie na złych pracowników, miejcie na oku okaleczeńców. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Strzeżcie się psów, baczcie na złych pracowników, miejcie na oku okaleczeńców. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Strzeżcie się psów, strzeżcie się złych pracowników, strzeżcie się okaleczeńców! |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Strzeżcie się psów, strzeżcie się złych pracowników, strzeżcie się przesady w obrzezywaniu. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Otóż upominam was: strzeżcie się [ludzi złych], owych psów, pseudopracowników [Pańskich], unikajcie okaleczeńców [dopuszczających się obrzezania]. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Upatrujcie stróży, upatrujcie zgubnych pracowników, upatrujcie obłudne obrzezanie. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Uważajcie na ludzi pozbawionych skrupułów, uważajcie na złych pracowników, uważajcie na fanatyków obrzezania. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Przypatrujcie się psom, przypatrujcie się złym pracownikom, przypatrujcie się obrzezywaczom. |