| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zawsciąga rzek aby nie wylewały, a rzeczy skryte wywodzi na iasnią. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Głębokości téż rzek wybadał i rzeczy tajemne na światłość wywiódł. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wylewać się rzekom nie dopuszcza, a rzeczy skryte wywodzi na jaśnię. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nie pozwala rozlewać się rzekom, a ukryte rzeczy wywodzi na światło. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Aby się nie sączyły, żyły wodne tamuje, a co skryte jest wywodzi na światło. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wylewać się rzekom nie dopuści, a co było ukryte, na światło wyprowadza. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Źródła rzek się tamuje, by to, co tam ukryte, wydobyć na światło. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nakłada pęta na rzeki, aby nie przeciekały; wywodzi na światło to, co skryte. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tam zakłada na źródłach strumieni, na powierzchnię dobywa wszystko, co ukryte. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tamuje żyły wodne, aby się nie sączyły, a co jest skryte wychodzi na światło. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potrafi zbadać źródła rzek i obnażyć światłem największe skrytości. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wiąże wody ze źródeł strumieni, a to, co ukryte wywodzi na światło. |