| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Człowiek nie wie iaka iest droga, ani iey mogą nalesć w źiemi żywiących. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nie wie człowiek ceny jéj, ani bywa naleziona w ziemi rozkosznie żyjących. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie wie człowiek śmiertelny ceny jej, ani bywa znaleziona w ziemi żyjących. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Człowiek nie zna jej ceny ani nie można jej znaleźć w ziemi żyjących. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Nie zna śmiertelny ceny jej, ani znaleść jej na ziemi żyjących. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Nie zna człowiek ceny jej, nie znajduje się jej na drodze żyjących. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Człowiek nie zna tam drogi, nie ma jej w ziemi żyjących. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Człowiek nie zna drogi do niej; nie można jej znaleźć w krainie żyjących. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nikt nie wie, gdzie jej szukać, bo nie znajdziesz jej w krainie żyjących. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Śmiertelny nie zna jej ceny, ani nie potrafi jej znaleźć na ziemi żyjących. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | O, jej ścieżek śmiertelnik już nie zna, nie da się jej znaleźć w krainie żyjących. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Człowiek nie zna jej ceny i nie może zostać znaleziona w ziemi żyjących. |