| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Złoto ani kryształ nie porownaią z nią, ani frymark iey może być za klenot złota szczerego. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nie zrówna z nią złoto ani kryształ, ani będą zamienione za nię naczynia złote. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie porówna z nią złoto, ani kryształ, ani odmiana jej może być za klejnot złota szczerego. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Złoto i kryształ nie dorównają jej, nie można jej wymienić na klejnoty z czystego złota. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Nie zrówna jej ani złoto ani klejnot szklisty, ani jest ceną jej naczynie szczerozłote. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Złoto ani szkło nie mogą być jej przyrównane, zamiana jej nie może być za wagę ze złota czystego. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Złoto i szkło jej nierówne, nie wymienisz jej na złote naczynie; |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nie dorówna jej ani złoto, ani szkło, nie można jej zamienić na kosztowności szczerozłote. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ze złotem lub szkłem porównać się nie da, nie dadzą się na nią wymienić złote naczynia. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nie zrówna jej ani złoto, czy szklisty klejnot, ani jej ceną nie jest szczerozłote naczynie. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie można jej porównać ze złotem ani szkłem, nie da się wymienić na złote naczynia. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nie równa się z nią złoto i kryształ ani jej wymiennikiem nie jest klejnot z wybornego złota. |