« Hiob 28:21 Księga Hioba 28:22 Hiob 28:23 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zginienie y śmierć powiedaią, Słyszelismy vszyma naszemi o iey sławie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Zatracenie i śmierć rzekły: Uszyma naszemi słyszeliśmy sławę jéj.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zginienie i śmierć rzekły: Uszyma swemi słyszałyśmy sławę jej.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Przepaść i śmierć powiadają: uszyma naszemi zasłyszałyśmy wieść tylko o niej.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Piekło i śmierć mówiły: „Własnymi uszyma słyszeliśmy wieść o niej”.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zagłada i Śmierć oświadczają: Do naszych uszu doszedł odgłos jej sławy.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Otchłań i śmierć mówią: Słyszałyśmy wieść o niej na własne uszy.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zaświaty i śmierć oświadczają: Dotarł do nas słaby odgłos jej sławy.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatracenie i śmierć powiadają: Tylko wieść o niej słyszeliśmy naszymi uszami.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Śmierć i kraina zniszczenia mówią: My na własne uszy słyszałyśmy tylko wieść o niej.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zniszczenie i śmierć mówią: Tylko na własne uszy usłyszeliśmy relację o niej.