| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Na iedneyże ziemi rodzi się chleb, a pod niąż będzie nieiaka odmiana, iako ogień. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ziemia, z któréj się rodził chleb na swem miejscu, od ognia podwrócona jest. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Z ziemi wychodzi chleb, chociaż pod nią coś różnego, podobnego ogniowi. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Z ziemi pochodzi chleb, lecz pod nią zamienia się jakby w ogień. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Z ziemi wychodzi chleb, ale pod nią burzy się jak ogień. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Ziemia, z której chleb pochodzi, jest jakby ogniem od wnętrza wywrócona. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ziemię, skąd chleb pochodzi, od dna pustoszą jak ogniem. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Z ziemi pochodzi chleb, lecz w głębi jest ona rozgrzebana jakby przez ogień, |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ziemia, z której chleb pochodzi, w swoich głębinach jest niszczona ogniem, |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Z ziemi wychodzi chleb, ale pod nią burzy się ogień. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Oto i ziemia – na niej rodzi się chleb, ale pod swą powierzchnią płonie niczym ogień. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ziemia – z niej pochodzi chleb, lecz pod nią zamieniana jest jakby w ogień. |