1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (90:9) Bo ty jeś, Boże, nadzieja moja, wysoki położył jeś utok twoj. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (90:9) Bo ty jeś, Boże, nadzieja moja, wysoko położył jeś utok twoj. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdyżeś ty rzekł, Panci iest nadzieia moia, a tyś sobie położył vcieczkę na wysokiem mieyscu. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem ty, Panie, jesteś nadzieja moja: postawiłeś Najwyższego ucieczką twoją. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył: |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ponieważ PANA, moją ucieczkę i Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem; |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Wszakeś Ty, o-Panie! przytułkiem-moim; Tyś najwyższém uczynił pomieszkanié-Twojé. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Przeto, żeś mówił: Pan jest ucieczką moją! Najwyższego uczyniłeś schronieniem swojem; |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Przeto żeś Boga obronę moję, żeś Najwyższego uczynił ucieczką twoją. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Albowiem Tyś, Panie, nadzieją moją! o Najwyższy! Przybytek swój ustawiłeś! |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | „Gdyż Tyś Jehowo mem schronieniem, w najwyższem miejscu umieściłeś przybytek Twój”. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (90:9) Iżeś rzekł: «Tyś nadzieją moją, Panie!» * I w Najwyższym obrałeś sobie przybytek – |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Dlatego, że Pana, ucieczkę moją, Najwyższego, mienisz ostoją swoją, |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (90:9) Albowiem Pan jest twoją ucieczką, wziąłeś sobie Najwyższego za szaniec. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Albowiem Pan jest twoją ucieczką, za obrońcę wziąłeś sobie Najwyższego. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego, że Pan jest ucieczką twoją, Najwyższego zaś uczyniłeś ostoją swoją, |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pan jest schronieniem dla ciebie, a za obrońcę masz Najwyższego. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż WIEKUISTEGO – swoją obronę, bo Najwyższego uczyniłeś twą ucieczką. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tak, Ty, PANIE, jesteś moim schronieniem! Jeśli w Najwyższym znalazłeś swą kryjówkę, |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo Ty, Jhwh, jesteś moją ucieczką. Jeśli Najwyższego uczyniłeś swoim mieszkaniem, |