« 5Moj 6:25 5 Księga Mojżeszowa 7:1 5Moj 7:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdy cię w wiedzie Pan Bog twoy do ziemie do ktorey idziesz, abyś ią posiadł, a poraźi przed tobą wiele narodow, iako Heteyczyka, Gergezeyczyka, Amoreyczyka, Chananeyczyka, Ferezeyczyka, Heweyczyka, y Iebuzeyczyka, siedmi narodow więczszych y możnieyszych niźliś ty.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdy cię wwiedzie Pan, Bóg twój, do ziemie, do któréj wchodzisz, abyś ją posiadł, a wygładzi wiele narodów przed tobą, Hetejczyka i Gergezejczyka i Amorrejczyka, Chananejczyka i Pherezejczyka i Hewejczyka i Jebuzejczyka, siedm narodów daleko większéj liczby, niż ty jesteś, i mocniejszych nad cię:
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Gdy cię wprowadzi Pan, Bóg twój, do ziemi, do której wchodzisz, abyś ją posiadł i wytraci narodów wiele przed twarzą twoją, Hetejczyka, i Gergiezejczyka, i Amorejczyka, i Chananejczyka, i Ferezejczyka, i Hewejczyka i Jebuzejczyka, siedem narodów, większych, i możniejszych, niżliś ty;
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy PAN, twój Bóg, wprowadzi cię do ziemi, do której wchodzisz, by ją posiąść, i gdy wypędzi przed tobą wiele narodów: Chetytów, Girgaszytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów – siedem narodów liczniejszych i potężniejszych niż ty;
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdy zaprowadzi cię Wiekuisty, Bóg twój, do ziemi, do której idziesz, abyś ją posiadł, i wyruguje narody liczne przed obliczem twojém: Chittejczyka, i Girgaszytę, i Emorejczyka, i Kanaanejczyka, i Peryzejczyka, i Chywitę, i Jebusytę, – siedm narodów większych i silniejszych od ciebie, -
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy Jahwe, Bóg twój, wprowadzi cię do ziemi, którą ty idziesz objąć w posiadanie, i gdy wypędzi z przed oblicza twego liczne narody, Hittytów, Girgaszytów, Amorejczyków, Kanaanejczyków, Ferezejczyków, Hewejczyków i Jebuzejczyków, siedm ludów licznych i silniejszych od ciebie,
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
„Gdy Bóg twój Wiekuisty wprowadzi cię do Kraju, do którego wnijdziesz, ażeby zająć go na dziedziczną własność, i utrąci On przed tobą liczne ludy: Chittejczyków [Chitti], Girgazejczyków [Girgaši], Emorejczyków [Ěmōri], Kanaanejczyków [Kěnaăni], Perizzejczyków [Pěrizzi], Chiwwejczyków [Chiwwi] i Jebusejczyków [Jěbūsi], ludów siedem liczniejszych i mocniejszych od ciebie, –
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy Pan, Bóg twój, wprowadzi cię do ziemi, do której idziesz, aby ją posiąść, usunie liczne narody przed tobą: Chittytów, Girgaszytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów: siedem narodów liczniejszych i potężniejszych od ciebie.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy Pan, Bóg twój, wprowadzi cię do ziemi, do której idziesz, aby ją objąć w posiadanie, wypędzi przed tobą wiele narodów: Chetejczyków, Girgazyjczyków, Amorejczyków, Kananejczyków, Perezyjczyków, Chiwwijczyków i Jebuzejczyków, siedem narodów liczniejszych i potężniejszych niż ty,
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy Jahwe, twój Bóg, wprowadzi cię już do kraju, który masz wziąć w posiadanie, gdy już zostaną usunięte stamtąd liczne narody, jak Chetyci, Girgaszyci, Amoryci, Kananejczycy, Peryzzyci, Chiwwici i Jebuzyci,
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Kiedy WIEKUISTY, twój Bóg, zaprowadzi cię do ziemi, do której idziesz, byś ją posiadł, i kiedy wyruguje przed twym obliczem liczne narody: Chittejczyka, Girgaszytę, Emorejczyka, Kanaanejczyka, Peryzejczyka, Chiwitę i Jebusytę siedem większych i silniejszych od ciebie narodów
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy PAN, twój Bóg, wprowadzi cię do ziemi, do której idziesz, aby ją posiąść, usunie przed tobą wiele narodów: Chetytów, Girgaszytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzytów, Chiwitów i Jebuzytów – siedem narodów liczniejszych i mocniejszych niż ty.