1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pan odeymie od ciebie każdą chorobę, y wszytki cięszkie karania Egiptskie na ktoreś ty patrzał ani ich dopusci na cię, ale ie pusci na wszytki nieprzyiacioły twoie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Odejmie Pan od ciebie wszelką niemoc, i chorób Egipskich bardzo złych, które znasz, nie przypuści na cię, ale na wszystkie nieprzyjacioły twoje. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Oddali też Pan od ciebie każdą niemoc, i wszelkie choroby egipskie złe, o których wiesz; nie dopuści ich na cię, ale je przepuści na wszystkie, którzy cię nienawidzą. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | PAN oddali też od ciebie każdą chorobę i nie ześle na ciebie żadnych dotkliwych chorób Egiptu, które poznałeś, lecz ześle je na wszystkich, którzy cię nienawidzą. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I oddali Wiekuisty od ciebie wszelką niemoc, i wszelkie choroby Micraimu dotkliwe, które znasz; nie dopuści ich na cię, lecz sprowadzi je na wszystkich nieprzyjaciół twoich; |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Bóg oddali od ciebie wszelką chorobę; i nie złoży na ciebie żadnej z dolegliwości nieszczęsnych, jakieś widział w Egipcie; lecz dotknie niemi wszystkich, co cię nienawidzą. |
7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Wiekuisty usunie od ciebie chorobę wszelką i wszelkie złośliwe dolegliwości egipskie, które znałeś, – On nie obłoży niemi ciebie, lecz je rzuci na wszystkich wrogów twoich; |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pan oddali od ciebie wszelką chorobę, nie ześle na ciebie żadnej ze zgubnych plag egipskich, których byłeś świadkiem, a ześle je na wszystkich, którzy cię nienawidzą. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Pan oddali od ciebie wszelką chorobę i wszystkie zgubne zarazy egipskie, które poznałeś. Nie dopuści ich do ciebie, lecz ześle je na wszystkich, którzy cię nienawidzą. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jahwe oddali od ciebie wszelką chorobę i nie ześle na ciebie żadnej z tych plag egipskich, które są ci dobrze znane, lecz będzie nimi nękał tych wszystkich, którzy cię nienawidzą. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | WIEKUISTY oddali od ciebie wszelką niemoc i wszelkie dotkliwe choroby Micraimu, które znasz; na ciebie ich nie dopuści, lecz sprowadzi je na wszystkich twoich wrogów. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | PAN odwróci od ciebie wszelką słabość, wszelkie groźne choroby, które znasz z Egiptu. Ciebie nimi nie dotknie. Ześle je natomiast na tych, którzy cię nienawidzą. |