« Joe 2:11 Księga Joela 2:12 Joe 2:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A przetoż też Pan teraz mowi, Nawroćcie się ku mnie we wszytkim sercu waszym, y w poście, w płaczu, a narzekaniu.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przetóż teraz mówi Pan: Nawróćcie się do mnie ze wszystkiego serca waszego w poście i w płaczu i w żalu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A przetoż jeszcze i teraz mówi Pan: Nawróćcie się do mnie samego całem sercem swojem, i w poście i w płaczu i w kwileniu.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego jeszcze i teraz, mówi PAN, wróćcie do mnie całym swym sercem, w poście, płaczu i w lamencie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ale i teraz jeszcze, rzecze Wiekuisty, nawróćcie się do Mnie całem sercem swojem i postem i płaczem i biadaniem!
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Przeto jeszcze i teraz wyrocznia Pana – nawróćcie się do Mnie całym swym sercem, przez post i płacz, i lament.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wszakże jeszcze teraz mówi Pan: Nawróćcie się do mnie całym swym sercem, w poście, płaczu i narzekaniu!
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ale jeszcze jest czas – wyrocznia Pana. Nawróćcie się do Mnie z serca całego, poszcząc, płacząc i lamentując.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale i jeszcze teraz – mówi WIEKUISTY nawróćcie się do Mnie całym swoim sercem, postem, płaczem oraz biadaniem!
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Lecz nawet teraz – oświadcza PAN – zawróćcie do Mnie całym swoim sercem: w poście, z płaczem i z żalem!
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I dlatego teraz – oświadczenie Jhwh, zawróćcie do mnie całym swoim sercem i w poście, i w płaczu, i lamencie.