« Joe 2:1 Księga Joela 2:2 Joe 2:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dźień ten ciemności y zaćmienia, dzień mgły y chmury, Iako zorza rozciągniona nad gorami, lud wielki a mocny, ktoremu rownia nie było od początku, ani po nim takowy będzie od narodu do narodu.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dzień ciemności i mroku, dzień obłoku i wichru, jako zaranie rozciągnione po górach: lud wielki a mocny, podobnego mu nie było od początku, i nie będzie po nim aż do lat rodu i rodu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dzień ciemności i mroku, dzień obłoku i chmury, jako ranna zorza rozciągniona po górach; lud wielki a mocny, któremu równego nie było od wieku, i nie będzie po nim nigdy aż do lat rodzaju i rodzaju.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dzień ciemności i mroku, dzień obłoku i chmury, jak zorza ranna rozciągnięta po górach. Lud wielki i potężny, któremu równego nie było od wieków i po nim nigdy nie będzie aż do lat najdalszych pokoleń.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Dzień ciemności i mroku, dzień chmur i mgły! Jako świt poranny roztacza się po górach lud wielki a mocny, któremu równego nie było od wieku, a po nim nie będzie aż do lat późnych pokoleń.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dzień ciemności i mroku, dzień obłoku i mgły. Jak zorza poranna rozciąga się po górach lud wielki a mocny, któremu równego nie było od początku i nie będzie po nim nigdy aż po lata następnych pokoleń.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dzień ciemności i mroku, dzień pochmurny i mglisty. Jak zorza poranna kładzie się na góry, tak nadciąga lud wielki i potężny, któremu równego nie było od wieków i po nim już nie będzie aż do lat najdalszych pokoleń.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dzień to ciemności i mroków, dzień pochmurny i dżdżysty. Jak zorza poranna ponad górami przeciąga tak pojawi się lud potężny i wielki, taki, jakiego nigdy dotąd nie było i nigdy w przyszłości nie będzie aż po najodleglejsze pokolenie.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dzień ciemności i mroku, dzień chmur i mgły! Wielki i mocny lud tak jakby świt poranny roztacza się po górach; jemu równego nie było od wieku oraz nie będzie po nim, aż do lat późnych pokoleń.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
To dzień ciemności i mroku, obłoków i gęstych chmur. Nadciąga lud! Wielki i potężny. Zalewa góry niczym zorza światłem! Podobnego nie było wcześniej i po nim nie będzie większego – do najdalszych pokoleń.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dzień ciemności i mroku, dzień obłoku i gęstej chmury, jak zorza rozciągnięta nad górami. Jak lud wielki i potężny. Takiego jak on nie było od wieków i po nim się nie powtórzy, aż do lat najdalszych pokoleń.