« Joe 2:5 Księga Joela 2:6 Joe 2:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Narodowie zdumieią się widząc ie tak iż wszytki oblicza ich poczernieią iako garnce.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przed obliczem jego dręczeni będą narodowie, wszystkie twarzy obrócą się w garniec.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ulękną się narody przed obliczem jego, wszystkie twarze ich jako garniec poczernieją.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Na ich widok narody się zlękną, wszystkie ich twarze poczernieją jak garnek.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Drżą narody przed obliczem jego, a wszystkie lica pobladły.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Przed nim narody lęk odczuwać będą, wszystkie twarze pobledną.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Przed nim ze strachu drżą ludy, wszystkie twarze bledną.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Na widok ich drżą wszystkie narody i wszystkim twarze bledną z trwogi.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Przed jego obliczem drżą narody oraz pobladły wszystkie twarze.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ludzie przed nimi mdleją. Twarze bledną ze strachu.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Przed jego obliczem drżą ze strachu ludy, wszystkie ich twarze pokryje bladość.