« 5Moj 10:9 5 Księga Mojżeszowa 10:10 5Moj 10:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A iam trwał na gorze tak długo iako y przed tym czterdziesci dni y czterdziesci nocy, y wysłuchał mnie też Pan tegoż czasu, a nie chciał was wytracić.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A jam stał na górze, jako i pierwéj, czterdzieści dni i nocy: i wysłuchał mię Pan i onego razu, i ciebie zatracić nie chciał.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A jam trwał na górze, jako i przedtem, czterdzieści dni i czterdzieści nocy, i wysłuchał mię Pan i onego razu, że cię nie chciał Pan wytracić.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A ja pozostałem na górze, jak poprzednio, czterdzieści dni i czterdzieści nocy; także tym razem PAN mnie wysłuchał i nie chciał cię wytępić PAN.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I tak zostawałem na górze, jako za dni poprzednich, czterdzieści dni i czterdzieści nocy; i wysłuchał mnie Wiekuisty i na ten raz: nie chciał Wiekuisty zagubić cię;
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Pozostałem na górze, jak poprzednio, przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy i Bóg wysłuchał mnie jeszcze tym razem: Nie chciał Bóg cię zniszczyć.
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Ja stałem [wówczas] na Górze, jak za dni poprzednich, przez czterdzieści dni i przez czterdzieści nocy, a Wiekuisty wysłuchał mnie i tym razem: Wiekuisty nie chciał zniszczyć ciebie
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ja zostałem na górze, jak poprzednio, czterdzieści dni i czterdzieści nocy, i wysłuchał mnie Pan także i tym razem: nie chciał Pan ciebie wytępić.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ja zaś pozostałem na górze, jak poprzednio, przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy. Także tym razem wysłuchał mnie Pan i nie chciał cię wytracić.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I pozostałem na górze, podobnie jak poprzednio, przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy, a Jahwe wysłuchał mnie jeszcze i tym razem i postanowił nie wyniszczać ciebie.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tak więc, pozostawałem na górze, jak za poprzednich dni, czterdzieści dni i czterdzieści nocy; i WIEKUISTY mnie wysłuchał także tym razem. WIEKUISTY nie chciał cię zgubić.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Co do mnie, pozostawałem na górze tak długo, jak poprzednio, to jest przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy. Także tym razem PAN mnie wysłuchał i nie chciał już was wygubić.