| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Strzegąc roskazania Pańskiego y vstaw iego, ktore ia dziś roskazałem tobie ku twemu lepszemu. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A żebyś strzegł przykazania Pańskiego i Ceremonii jego, które ja dziś tobie przykazuję, abyć się dobrze działo? |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Strzegąc przykazań Pańskich i ustaw jego, które ja dziś rozkazuję tobie, abyć się dobrze działo. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Abyś przestrzegał przykazań PANA i jego nakazów, które ja ci dziś nakazuję dla twojego dobra. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Abyś przestrzegał przykazań Wiekuistego, i ustaw Jego, które przykazuję ci dzisiaj dla dobra twojego! |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | abyś strzegł przykazań Bożych i ustaw jego, jakie ja dzisiaj nakazuję ci dla twego dobra? |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | [oraz] przestrzegać przykazań Wiekuistego i przepisów Jego, które Ja przykazuję tobie dziś, ażeby było dobrze tobie. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | strzegł poleceń Pana i Jego praw, które ja ci podaję dzisiaj dla twego dobra. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Abyś przestrzegał przykazań Pana i jego ustaw, które Ja ci dziś nadaję dla twego dobra. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | zachowując przykazania Jahwe i Jego prawa, które ci dziś ogłosiłem, mając na względzie twoje szczęście. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Byś przestrzegał przykazań WIEKUISTEGO i Jego ustaw, które ci dzisiaj przekazuję dla twego dobra. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | byś przestrzegał przykazań PANA i Jego ustaw, które ja ci dzisiaj nadaję dla twojego dobra. |