| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Obrzezuycież tedy nie obrzeskę serca swego, a karku swego nie zatwardzaycie. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A tak obrzeżcie odrzezek serca waszego, a karku waszego daléj nie zatwardzajcie; |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż obrzeżcie nieobrzezkę serca waszego, i karku waszego nie zatwardzajcie więcej. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Obrzeżcie więc nieobrzezanie swojego serca i nie zatwardzajcie już swojego karku. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I tak obrzezajcie skorupę serca waszego, a karku waszego nie zatwardzajcie więcej, - |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Odrzeżcie tedy odrzezek serca waszego i nie zatwardzajcie nadal waszego karku. |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Obrzezajcie zatem skorupę serca swego, a nie czyńcie zatwardziałym waszego karku więcej. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dokonajcie więc obrzezania waszych serc, nie bądźcie nadal ludem o twardym karku, |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Obrzeżcie więc nieobrzezkę waszego serca, a waszego karku już nie zatwardzajcie, |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Poddajcie tedy obrzezaniu wasze serca i niech już nie będą takie twarde wasze karki. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tak więc obrzezajcie skorupę waszego serca, a waszego karku nie czyńcie więcej twardym. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Obrzezajcie zatem swoje serca i nie usztywniajcie już swoich karków, |