« 5Moj 10:18 5 Księga Mojżeszowa 10:19 5Moj 10:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Miłuyciesz tedy y wy goscia, gdyżescie y sami gośćmi byli w Egiptskiey ziemi.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wy tedy miłujcie przychodnie; boście i sami byli przychodniami w ziemi Egipskiéj.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Miłujcież tedy i wy przychodnia; boście przychodniami byli w ziemi Egipskiej.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Miłujcie więc i wy przybysza, bo sami byliście przybyszami w ziemi Egiptu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Miłujcież tedy i wy cudzoziemca; boście cudzoziemcami byli w ziemi Micraim;
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Będziecie kochać cudzoziemca, albowiem byliście cudzoziemcami w ziemi egipskiej.
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
[zaczem] i wy miłujcie przybysza, gdyż byliście [sami] przybyszami w Kraju Egipskim.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wy także miłujcie przybysza, bo sami byliście przybyszami w ziemi egipskiej.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Więc i wy miłujcie obcego przybysza, gdyż sami byliście obcymi przybyszami w ziemi egipskiej.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kochajcie obcych, bo sami byliście kiedyś obcymi w ziemi egipskiej.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc i wy miłujcie cudzoziemca, bo byliście cudzoziemcami w ziemi Micraim.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kochajcie zatem cudzoziemców, szczególnie że sami, w ziemi egipskiej, byliście cudzoziemcami.