| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Sprawiłem tedy skrzynię z drzewa Sytym, y wyciosałem dwie kamienne tablicy podobne pirwszym, a wszedłem po tym na gorę, maiąc w ręku swych ony dwie tablice. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Uczyniłem tedy skrzynię z drzewa Setym: a wygładziwszy dwie tablicy kamienne, na kształt pierwszych, wstąpiłem na górę, mając je w ręku. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Uczyniłem tedy skrzynię z drzewa syttym, i wyciosałem dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, i wstąpiłem na górę, mając dwie tablice w rękach swych. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Uczyniłem więc arkę z drewna akacjowego i wyciosałem dwie tablice kamienne podobne do pierwszych, i wstąpiłem na górę, trzymając w rękach dwie tablice. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Sporządziłem tedy skrzynię z drzewa akacyowego, i wyciosałem dwie tablice kamienne, podobne do pierwszych, i wstąpiłem na górę, a dwie tablice w ręku moim: |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zrobiłem skrzynię z drzewa akacjowego i wyciosałem dwie tablice kamienne, jako pierwsze, wszedłem na górę z dwiema tablicami w ręku mojem. |
| 7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Sporządziłem [sobie] skrzynię z drzewa akacjowego [šittowego,] wyciosałem dwie tablice z kamienia, jak poprzednie, i wyszedłem na Górę [,podczas gdy] tablice obie te były w ręku mojem. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Uczyniłem arkę z drewna akacjowego, wyciosałem dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, i wszedłem na górę, mając w rękach obie tablice. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Sporządziłem więc skrzynię z drzewa akacjowego, wyciosałem też dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, i z tymi dwiema tablicami w ręku wstąpiłem na górę. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wykonałem tedy arkę z drewna akacjowego i sporządziłem także dwie kamienne tablice, takie same jak owe pierwsze. Wstąpiłem na górę, trzymając w rękach dwie tablice. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zrobiłem więc skrzynię z drzewa akacjowego i wyciosałem dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, po czym wszedłem na górę, a dwie tablice były w moim ręku. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Sporządziłem więc skrzynię z akacjowego drewna i wyciosałem dwie kamienne tablice – takie jak poprzednie. Wziąłem je z sobą i udałem się na górę. |