« Sęd 19:12 Księga Sędziów 19:13 Sęd 19:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ktemu ieszcze rzekł do sługi swego, Podźmy na iedno mieysce z tych, a przenocuymy abo w Gabaa abo w Rama.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A tam przyszedłszy, staniemy w niem, albo więc w mieście Rama,
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nadto rzekł do sługi swego: Pójdź, abyśmy przyszli na jedno z tych miejsc, i przenocowali albo w Gabaa albo w Rama.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Powiedział jeszcze do swego sługi: Chodźmy i zbliżmy się do jednego z tych miejsc, aby przenocować w Gibea lub w Rama.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Rzekł nadto do sługi swego: Chodź, zbliżmy się do jednej z tych miejscowości, a zanocujemy w Gibei albo w Rama.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I rzekł dalej do swego chłopca: „Pójdź, a przybędziemy do jednego z tych miejsc i przenocujemy w Gabaa, albo Rama”.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nadto rzekł jeszcze do swego sługi: Jedźmy i starajmy się dotrzeć do jednej z tych miejscowości, aby przenocować, do Gibea albo do Rama.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I rzekł jeszcze do swego parobka: Starajmy się dojechać do jednej z tych miejscowości i przenocujmy w Gibei lub w Ramie.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Powiedział ponadto do swojego sługi: Idźmy, starajmy się dotrzeć na noc do jednej z tych dwóch miejscowości: do Gibea albo do Rama.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nadto powiedział do swego sługi: Chodź, zbliżymy się do jednej z tych miejscowości, i zanocujemy w Gibei, albo w Ramath.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Idźmy dalej – dodał – i przenocujmy w Gibei lub w Ramie.