| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (57:1) Acz zaiste owszem sprawiedlność mołwicie, prawie sędzicie, syno❬w❭ie ludzszczy, |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (57:1) Acz zaiste owszem sprawiedlność mołwicie, prawie sędźcie, synowie ludzcy, |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (58:1) Przednieyszemu nad śpiewaki, Nie zatracay, Michtam Dawidowe. (58:2) Y prawdziwież wy ktorzy zasiadacie w radach, skazuiecie sprawiedliwość: a wy o synowie ludscy dobrzeli sądzicie. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (58:1) Na koniec: nie zatracaj, Dawidowi na napis tytułu. (58:2) Jeźliż wżdy po prawdzie sprawiedliwość mówicie, sądźcież sprawiedliwie, synowie człowieczy. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, pieśń złota Dawidowa. (58:2) O zgromadzenie! Izali poprawdzie sprawiedliwość mówicie? A uprzejmież sądzicie, wy synowie ludzcy? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Miktam Dawida. O zgromadzenie, czy rzeczywiście mówicie to, co sprawiedliwe? Czy słusznie sądzicie, synowie ludzcy? |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (58:1) Naczelnikowi-muzyki, na nutę: Nie gub: Dawida Złoty-wiersz, dany do grania. (58:2) Czy-rzeczywiście, oniemiałością, sprawiedliwość wyrzekacie? z-prawościąli wy sądzicie, o-synowie człowieczy? |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (58:1) PRZEWODNIKOWI chóru. „Nie zatracaj”. Złoty klejnot Dawida. (58:2) Czy rzeczywiście sprawiedliwość mówicie wy, sędziowie, i w prawości sądzicie synów ludzkich? |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (58:1) Przewodnikowi chóru na nutę: „nie zatracaj” Dawida klejnot. (58:2) Alboż to oniemiałym sprawiedliwość głosicie, rzetelnie rozsądzacie synów ludzkich. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (58:1) Przełożonemu chóru. Na (nutę) „Taszheth”. Złoty Psalm Dawida. (58:2) Czy według prawdy słowo sprawiedliwe wypowiadacie? a według prawości sądzicie synowie ludzcy? |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (58:1) Dyrygentowi na lutniach bardzo wrażliwych. Klejnot Dawidowy. (58:2) Czyż doprawdy niemą sprawiedliwość chcecie wypowiedzieć, w uczciwości sądzić syny ludzkie? |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Jeżeli naprawdę sprawiedliwość głosicie, – sprawiedliwie też sądźcie, – synowie ludzcy! |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (57:1) Kierownikowi chóru. Na nutę: «Nie zatracaj». Złoty psalm Dawida. (57:2) Istotnież, o bogowie, wydajecie sprawiedliwe wyroki * i sądzicie wedle prawa, synowie ludzcy? |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (58:1) Przewodnikowi chóru. Na: Nie zatracaj... Miktam Dawida. (58:2) Czy rzeczywiście wy, bogowie, wydajecie wyroki sprawiedliwe i sądzicie słusznie wy, synowie ludzcy? |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (57:1) Kierownikowi chóru. Na melodię: „Nie niszcz”. Dawidowy. Miktam. (57:2) Wielmoże, czy wy rzetelnie wydajecie wyroki? Czy wy słusznie sądzicie, o synowie ludzcy? |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (58:1) Kierownikowi chóru. Na melodię: „Nie niszcz”. Dawidowy. Miktam. (58:2) Wielmoże, czy rzetelnie wydajecie wyroki? Czy sprawiedliwie sądzicie synów ludzkich? |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (58:1) Przewodnikowi chóru. Na nutę: „Nie zatracaj...” Miktam Dawidowy. (58:2) Czy wy, możnowładcy, naprawdę wydajecie wyroki sprawiedliweI czy słusznie sądzicie synów ludzkich? |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (58:1) Dla kierującego chórem. Na melodię: „Nie niszcz”. Pieśń Dawida pouczająca. (58:2) Czy sprawiedliwe wydajecie wyroki, o wy, możni tego świata? Czy słusznie osądzacie synów ludzkich? |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (58:1) Przewodnikowi chóru na nutę: „Nie zatracaj”. Klejnot Dawida. (58:2) Czy to oniemiałym głosicie sprawiedliwość? Czy rzetelnie sądzicie synów ludzkich? |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (58:1) Dla prowadzącego chór. Na melodię: Nie niszcz. Dawidowy. Do złotej myśli. (58:2) Czy naprawdę, wy „bogowie”, zapewniacie sprawiedliwość? Czy bezstronnie sądzicie zwykłych ludzi? |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dla przewodnika chóru. Na nutę: „Nie doprowadzaj do zniszczenia”. Miktam Dawida. (58:1) Czy rzeczywiście przez milczenie mówicie to, co sprawiedliwe? Czy słusznie sądzicie, synowie ludzcy? |