| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Świadek fałszywy zginie, ale człowiek sprawiedliwy co słyszy stale zeznawa. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Świadek kłamliwy zginie: mąż posłuszny będzie mówił zwycięstwo. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Świadek kłamliwy zginie, a mąż, co słyszy, ten zawsze mówić będzie. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Świadek kłamliwy zginie, kto jednak świadczy co słyszał, będzie statecznie mówił. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zginie świadek kłamliwy, kto słucha, wciąż przemawia. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Świadek fałszywy zginie, lecz słowa tego, który mówi prawdę, trwać będą na zawsze. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Fałszywy świadek ku zagładzie zmierza, a ten, kto umie słuchać, będzie zawsze mówił. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kłamliwy świadek zginie; kto jednak świadczy, co słyszał – będzie statecznie mówił. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Świadek fałszywy zginie, ostatnie słowo powie ten, kto słucha. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Fałszywy świadek zginie, lecz kto umie słuchać, będzie przemawiał nieustannie. |