| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (108:9) Mijając przeniesioni bądźcie synowie jego i żebrzycie, wyrzuceni bądźcie i❬z❭ przebytko❬w❭ jich. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (108:9) Mijając przeniesieni bądźcie synowie jego i żebrzycie, wyrzuceni bądźcie z przebytkow jich. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niechayżeć się vstawicznie tułaią synowie ich, niechay zebrzą, a niechay nabywaią żywnosci sobie wychodząc z pustek swoich. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niech się tułający przenoszą synowie jego, a niech żebrzą i niech będą wyrzuceni z mieszkania swego. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech będą biegunami i tułaczami synowie jego, niech żebrzą, a niech żebrzą wychodząc z pustek swoich. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech jego dzieci będą tułaczami i żebrzą, niech żebrzą z dala od swoich opustoszałych miejsc. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | A,-tułając-się, niech-się-błąkają dzieci-jego, i-niech-żebrzą; oraz-niech-szukają chleba, daleko, od-spustoszeń-swoich. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Dzieci jego niech się tułają i żebrzą, a zdala od gruzów swoich niech szukają pokarmu! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Niechaj tułają się synowie jego, i żebrzą, i proszą zdala od ruin swoich. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A włócząc się, niechaj tułają się i żebrzą synowie jego, niechaj szukają z pustkowi swoich. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Niechbyż spokoju nie zaznały i tułały się jego syny, dopraszały się i poszukiwały z własnych rumowisk. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Niech będą tułaczami wiecznie dzieci jego, niech żebrzą, wyrzuceni z mieszkania własnego. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (108:10) Niech tułają się błędnie i żebrzą jego dzieci, * wypędzone z swego domostwa. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Niech się tułają jego dzieci jak żebracy i proszą, wypędzone z własnych spustoszonych domów! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (108:10) Niech jego dzieci wciąż się tułają i żebrzą i ze zniszczonych swych domów niech będą wygnane. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niech jego dzieci wciąż się tułają i żebrzą i niech zostaną wygnane z rumowisk! |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech się tułają dzieci jego i żebrzą. Niech będą wypędzone ze swych spustoszonych domów! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech dzieci ich tułają się i żebrzą i niech będą wygnane nawet z gruzów ich domów! |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niech się tułają jego synowie, żebrzą i proszą z dala od swoich ruin. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jego potomstwo niech się tuła i żebrze, I szuka wsparcia, wychodząc ze zgliszcz! |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech jego synowie wciąż się tułają i niech żebrzą, i szukają pokarmu w swoich ruinach. |