| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (108:5) Postaw nad nim grzesznego i dyjabeł stoj na prawi❬cy❭ jego. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (108:5) Postaw nad nim przesznego a dyjabeł stoj na prawicy jego. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Postawże przeciw niemu złosnika, a sprzeciwnik niech stoi po prawey ręce iego. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Postawże nad nim grzesznika: a djabeł niech stoi po prawicy jego. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Postawże nad nim bezbożnika, a przeciwnik niech stoi po prawej ręce jego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Postaw nad nim niegodziwego, a szatan niech stoi po jego prawicy. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Przełóż nad-nim bezbożnego, a-szatan, niech-stanie, przy prawicy-jego. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Ustanów nad nim bezbożnego, i przeciwnik niech stanie po prawicy jego! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ustanów nad nim niegodziwca, a oskarżyciel niech stanie u prawicy jego. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Postaw nad nim bezbożnego, a przeciwnik niechaj stanie po jego prawicy. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Sprowadź nań niegodziwca a oskarżyciel niech stanie nad jego prawicą. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Postawże nad takim prześladowcą moim grzesznika, – a djabeł niech stanie po prawicy jego. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (108:6) Postaw nad takim bezbożnika, * a oskarżyciel niech stanie po jego prawicy. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Postaw przeciw niemu bezbożnika, a oskarżyciel niech stanie po jego prawicy! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (108:6) Pobudź przeciwko niemu grzesznika, niech stanie po prawicy jego oskarżyciel. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wzbudź przeciwko niemu grzesznika, niech stanie po prawicy jego oskarżyciel! |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wyznacz mu na wroga bezbożnika, A oskarżyciel niech stanie po jego prawicy! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Obyż ich zbrodnie przeciw nim świadczyły, niech wszystkie tu staną, niech ich oskarżają. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ustanów przeciwko niemu niegodziwca, a u jego prawicy niech stanie oskarżyciel. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Naślij na nich bezbożnych ludzi, Postaw przy nich oskarżyciela. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Postaw nad nim niegodziwego, a przeciwnik niech stanie po jego prawicy. |