« Psal 109:6 Księga Psalmów 109:7 Psal 109:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(108:6) Gdyż będzie sądzo❬n❭, aby wyszedł potępion, a modlitwa jego bądź w grzech.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(108:6) Gdy ji sądzą, wyn❬i❭dzie potępion, a modlitwa jego bądź w grzech.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdy o nim sąd będzie zasadzon, niechayże wyidzie przeciwko niemu skazanie, a iego prośba niechay go winnym vczyni.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdy go sądzą, niech wynidzie potępiony: a modlitwa jego niech się w grzech obróci.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Gdy przed sądem stanie, niech wynijdzie potępionym, a modlitwa jego niech się w grzech obróci.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy stanie przed sądem, niech wyjdzie potępiony, a jego modlitwa niech zamieni się w grzech.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Po-osądzeniu-go, niech-odejdzie winowajcą; a,-modlitwa-jego, niech-się-stanie grzéchem.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Kiedy będzie sądzony, niech będzie uznany za winnego, a modlitwa jego niech będzie poczytana za grzech.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdy sądzonym będzie niech wyjdzie potępiony, a niech modlitwa jego stanie się grzechem.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy sądzony będzie, niechaj wyjdzie potępiony, a modlitwa jego niech się w grzech obróci.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Czasu sądu jego niechaj wynijdzie złoczyńcą, a modlitwa jego mech grzechem się stanie.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Gdy go będą sądzili, niech go też potępią, – a modlitwa jego niech mu będzie grzechem.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(108:7) Niech z sądu wyjdzie potępiony, * a prośbę o łaskę niech mu za grzech poczytają.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Gdy przed sądem stanie, niech wyjdzie potępiony, a modlitwę jego niech poczytają mu za grzech!
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(108:7) Niech wyjdzie skazany, gdy go sądzić będą, niech prośba jego będzie daremna.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy go sądzić będą, niech wyjdzie jako przestępca, niech prośba jego stanie się winą.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy sądzić go będą, niech wyjdzie skazany, A modlitwa jego niech mu będzie poczytana za grzech!
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Niech w sądzie się okaże, że są przestępcami, niech nawet ich prośby zaczną ich obciążać!
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gdy będzie sądzony niech wyjdzie potępiony, a jego modlitwa niech się stanie grzechem.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W czasie sądu niech zostaną skazani, A ich modlitwę niech im poczytają za grzech!
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Kiedy zostanie osądzony, niech wyjdzie jako winny, a jego modlitwa niech będzie poczytana mu za grzech.