« Heb 13:11 List do Hebrajczyków 13:12 Heb 13:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dla tego y Iezus aby poświęcił lud przez własną krewi, przed braną cierpiał.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Dla czego i Jesus aby poświęcił przez własną krew lud, za broną cierpiał.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dlaczego i Jezus, aby poświęcił lud przez własną krew, za bramą ucierpiał.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Dla tego i Jezus, aby poświęcił przez własną krew lud, przed braną ucierpiał.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dlatego i Jezus, aby poświęcił lud własną krwią swoją, za bramą ucierpiał.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego i Jezus, aby uświęcić lud własną krwią, cierpiał poza bramą.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Pan Jezus krew swoją dla zbawienia świata za miastem wylał.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Dlatego i Jezus, aby poświęcił lud krwią swoją, poniósł śmierć za bramą miasta.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Przeto też i Jezus, aby poświęcił Swoją Krwią lud, ucierpiał za bramą.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Dlatego też i Jezus, aby uświęcić lud przez własną krew, poniósł śmierć za bramą miasta.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Dlatego też i Jezus, aby uświęcić lud przez własną krew, poniósł śmierć za bramą miasta.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dlatego i Jezus, aby krwią swoją uświęcić lud, poniósł mękę poza miastem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dlatego i Jezus, aby uświęcić lud własną krwią, cierpiał poza bramą.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Również i Jezus, pragnąc uświęcić swoją krwią lud cały, cierpiał poza miastem.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego Jezus, aby uświęcić lud dzięki własnej krwi, ucierpiał na zewnątrz bramy miejskiej.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dlatego i Jezus, aby uświęcić lud własną krwią, cierpiał poza bramą.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dlatego i Jezus, aby poświęcić lud swoją własną krwią, cierpiał poza bramą.
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Dlatego też Jezus, aby mógł uświęcić lud własną krwią, cierpiał poza bramą.