| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niechay was doskonałemi vczyni we wszelakim vczynku dobrym, ku czynieniu woley iego, sprawuiąc w was to co by było wdzięcznego przed nim, przez Iezusa Krystusa, ktoremu niech będzie chwała na wieki wiekow. Amen. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Niech was wykona we wszem uczynku dobrem, ku czynieniu woli jego, czyniąc w was co się podoba przed nim, przez Jesusa Christa, któremu sława na wieki, amen. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niechaj was sposobi do wszystkiego dobrego, abyście czynili wolą jego, sprawując w was, coby się podobało przed nim przez Jezusa Chrystusa, któremu jest chwała na wieki wieków. Amen. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Niech naprawi was w każdym uczynku dobrym, ku czynieniu, wolej jego, czyniąc w was to, co jest przyjemnego przed nim, przez Jezusa Christusa; któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech was doskonałymi uczyni w każdym uczynku dobrym ku czynieniu woli swojej, sprawując w was to, co przyjemnego przed obliczem jego, przez Jezusa Chrystusa, któremu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech was uczyni doskonałymi w każdym dobrym uczynku, abyście spełniali jego wolę, dokonując w was tego, co miłe w jego oczach, przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | niech was jednoczy i usposobia do pełnienia dobrych uczynków: gdyż tym sposobem zadosyć uczynicie woli jego; niech was wspiera swą łaską, abyście czynili to, co mu miłem być może: a to przez Jezusa Chrystusa, któremu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen. |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | niechaj was sposobi do wszystkiego dobrego, abyście pełnili wolę jego, sprawując w was to, co się podoba oczom jego, przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | niechaj was uczyni doskonałymi we wszelkim dobrym uczynku ku wypełnieniu woli Jego, czyniąc z wami, co się Mu podoba przez Jezusa Chrystusa, Któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | niech was uzdolni do wszystkiego dobrego, byście pełnili wolę jego. Niech sprawi w was to, co mogłoby u niego znaleźć upodobanie przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | niech was uzdolni do wszystkiego dobrego, byście pełnili wolę jego. Niech sprawi w was to, co mogłoby u niego znaleźć upodobanie przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | niech was uzdolni do wszelkiego dobra, byście wypełnili Jego wolę; niech sprawi w was, co miłe jest w Jego oczach, przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech was wyposaży we wszystko dobre, abyście spełnili wolę jego, sprawując w nas to, co miłe jest w oczach jego, przez Jezusa Chrystusa, któremu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | niech was umocni we wszystkim, co dobre, byście mogli wypełniać Jego wolę; niech dokonuje w was tego, co miłe w Jego oczach, przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | oby was udoskonalił do czynienia Jego woli w każdym szlachetnym uczynku; powodując w nas to, co jest miłe wobec Niego przez Jezusa Chrystusa. Jemu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | niech was wydoskonali we wszystkim, co jest przydatne do spełnienia Jego woli, czyniąc w nas to, co jest miłe w Jego oczach, przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki. Amen. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Oby was uczynił doskonałymi w każdym dobrym dziele, by pełnić Jego wolę, uczyniwszy w was to, co jest przyjemne przed Jego obliczem, przez Jezusa Chrystusa, któremu chwała na wieki wieków. Amen. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Niech was uczyni doskonałymi w każdym dobrym uczynku, abyście spełniali jego wolę, dokonując w was to, co jest miłe w jego oczach, poprzez Jezusa Chrystusa; któremu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen. |