« Heb 13:22 List do Hebrajczyków 13:23 Heb 13:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Wiecie iż brat nasz Tymoteusz wypuszczon iest, z ktorym ieslibych rychley przyszedł, nawiedzę was.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Wiedzcie że brat Tymotheus wypuszczon, zktórym jeśli rychło przyjdzie, ujrzę was.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wiedzcie, iż brat nasz Tymotheusz wypuszczon, z którym, (jeźli rychléj przyjdzie), oglądam was.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Wiedzcie iż brat nasz Timotheusz wypuszczon jest, z którym (jeśliby rychło przyszedł) oglądam was.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Wiedzcie o bracie Tymoteuszu, że jest wypuszczony, z którym (jeźlibym szybko przyszedł), oglądam was.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wiedzcie, że brat Tymoteusz został uwolniony. Jeśli niedługo przybędzie, wraz z nim was zobaczę.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Wiedzcie o tem, iż brat nasz Tymoteusz odzyskał wolność. Gdy do mnie rychlej przybędzie, wezmę go z sobą, by was odwiedzić.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Wiedzcie, że brat nasz Tymoteusz uwolniony został. Jeżeli rychło przybędzie, z nim was obaczę. Pozdrówcie wszystkich przełożonych waszych i wszystkich świętych.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Wiedzcie też, że Tymoteusza, brata naszego, wypuszczono i niema go tu ze mną, z którym (jeśliby rychło przyszedł) oglądam was.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wiedzcie, że brat nasz, Tymoteusz, został uwolniony. Jeśli rychło przybędzie, wraz z nim was zobaczę.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Wiedzcie, że brat nasz, Tymoteusz, został uwolniony. Jeżeli rychło przybędzie, zobaczę was razem z nim.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wiedzcie, że brat nasz, Tymoteusz, został zwolniony. Jeśli tylko wnet przybędzie, z nim razem zobaczę was.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wiedzcie, że brat nasz, Tymoteusz, został zwolniony; jeżeli wkrótce przyjdzie, zobaczę was razem z nim.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Chciałbym wam też donieść, że brat nasz, Tymoteusz, został już zwolniony. Jeżeli zjawi się tu niedługo, zobaczę was tu razem z nim.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wiedzcie, że został uwolniony nasz brat Tymoteusz. Razem z nim zaraz was zobaczę, jeśli szybciej będzie mógł przyjść.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wiedzcie, że nasz brat Tymoteusz został zwolniony. Zobaczę was razem z nim, jeśli wkrótce przyjdzie.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wiedzcie, że brat nasz Tymoteusz został uwolniony, z nim, jeśliby przyszedł szybciej, ujrzę was.
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Wiedzcie, że nasz brat Tymoteusz został uwolniony; jeśli wkrótce przyjdzie, wraz z nim was zobaczę.