| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pamiętaycie na wodze wasze ktorzy wam mowili słowo Boże, a wiary ich nasladuiecie, obaczaiąc co za koniec był obcowania ich. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Pomnicie na wodze wasze, którzy wam powiedali słowo Boże, których przypatrując się dokonaniu obcowania, naśladujcie wiary. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pamiętajcie na przełożone wasze, którzy wam mówili słowo Boże, których przypatrując się dokonaniu obcowania, naśladujcie wiary. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Pamiętajcie na wodze wasze którzy mówili wam onę mowę Bożą; których obcowania dokończenie upatrując, naśladujcie wiary. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pamiętajcie na wodzów waszych, którzy wam mówili słowo Boże, których obcowania koniec upatrując naśladujcie wiary ich. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Pamiętajcie o swoich przywódcach, którzy głosili wam słowo Boże, i rozważając koniec ich życia, naśladujcie ich wiarę. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | O przełożonych swoich, którzy wam opowiadali słowo Boże, pamiętajcie i życie ich miejcie sobie za wzór. |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Pamiętajcie o przełożonych waszych, którzy głosili wam słowo Boże: a przypatrując się końcowi ich życia, naśladujcie wiarę ich. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Pamiętajcie na przełożonych waszych, którzy wam opowiadali słowo Boże, i przypatrując się końcowi ich życia, naśladujcie wiarę ich. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Pamiętajcie o przełożonych waszych, którzy wam głosili słowo Boże: będąc świadkami końca ich życia naśladujcie ich wiarę. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Pamiętajcie o waszych przełożonych, którzy wam głosili słowo Boże: będąc świadkami końca ich losu naśladujcie ich wiarę. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pamiętajcie o swych przełożonych, którzy głosili wam słowo Boże, i rozpamiętując koniec ich życia, naśladujcie ich wiarę. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Pamiętajcie na wodzów waszych, którzy wam głosili Słowo Boże, a rozpatrując koniec ich życia, naśladujcie wiarę ich. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pamiętajcie o waszych dawnych przełożonych, którzy głosili wam kiedyś słowo Boże; podziwiajcie chwalebny kres ich życia, starajcie się naśladować ich wiarę. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przypominajcie sobie tych, którzy wam pokazują drogę; tych, co wam oznajmili Słowo Boga, których wiarę naśladujecie; starannie badając końcówkę ich sposobu życia. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pamiętajcie o waszych przewodnikach, którzy wam zwiastowali Słowo Boże. Rozpatrując koniec ich życiowej drogi, naśladujcie ich wiarę. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Pamiętajcie o swoich przewodnikach, którzy wam głosili Słowo Boże; a patrząc na koniec ich życia, naśladujcie ich wiarę. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Pamiętajcie o tych, którzy nad wami przewodzą, którzy głosili wam słowo Boga: których wiarę naśladujecie, biorąc pod uwagę wynik ich postępowania. |