| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I będziesz pożegnan ❬...❭ a poklęty poklinającym, a ❬w❭ tobie będzie pożegnano wszytko ziemskie pokolenie”. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Będę błogosławił błogosławiącym tobie, a będę przeklinał ty ktorzy cię przeklinaią. A w tobie wszytki narody na ziemi będą dobrorzeczone. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Będę błogosławił błogosławiącym tobie, a przeklnę te, którzy cię przeklinają: a w tobie będą błogosławione wszystkie narody ziemie. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I będę błogosławił błogosławiącym tobie; a przeklinające cię przeklinać będę: i będą błogosławione w tobie wszystkie narody ziemi. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I będę błogosławił tym, którzy tobie będą błogosławić; a tych, którzy przeklinają ciebie, będę przeklinać. W tobie będą błogosławione wszystkie narody ziemi. |
| 6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I będę błogosławił błogosławiącym tobie, a przeklinającego cię przeklnę i błogosławione będą tobą wszystkie rodziny ziemi. |
| 7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I pobłogosławię błogosławiących tobie, a przeklinającego cię, przeklnę, i błogosławić się będą tobą wszystkie plemiona ziemi. |
| 8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I będę błogosławił tym, którzy ciebie błogosławią, a wyklnę tego, który ci złorzeczyć będzie, i będą błogosławione w tobie wszystkie pokolenia ziemi”. |
| 9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | będę błogosławił błogosławiącym tobie, a przeklinających cię – przeklnę; wszystkie plemiona ziemi będą się błogosławić tobą”, |
| 10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | I pobłogosławię błogosławiących ciebie, a przeklinającego cię przeklnę, i będą się tobą błogosławiły wszystkie plemiona ziemi. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Będę błogosławił tym, którzy tobie błogosławić będą, a tym, którzy tobie będą złorzeczyli, i Ja będę złorzeczył. Przez ciebie będą otrzymywały błogosławieństwo ludy całej ziemi. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I będę błogosławił błogosławiącym tobie, a przeklinających cię przeklinać będę; i będą w tobie błogosławione wszystkie plemiona ziemi. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Będę błogosławił tym wszystkim, którzy będą błogosławić tobie, a przekleństwo moje spadnie na wszystkich, którzy tobie będą złorzeczyli. Ze względu na ciebie błogosławieństwa dostąpią wszystkie pokolenia ziemi. |
| 14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Także błogosławiącym tobie pobłogosławię, a przeklinającego ciebie przeklnę, i będą błogosławione w tobie wszystkie plemiona ziemi. |
| 15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Będę błogosławił błogosławiącym tobie, a gardzących tobą przeklnę, i będą błogosławione w tobie wszystkie plemiona ziemi. |